
Онлайн книга «Провидение»
Джаред подтвердил мои слова коротким кивком. Я почувствовала, будто из каждой поры моего лица дохнуло огненным жаром. — Мне наплевать, что это. Мы должны от этого избавиться. Они никогда не получат этих документов. — Нина, я понимаю, ты огорчена, но мы должны сперва хорошенько все обдумать. Этим людям до того нужно содержимое папки, что они пошли против Джека и моего отца, а они знали, на что способен Гейб. Поэтому я предпочел бы держать эти бумаги у себя, чтобы в случае чего было чем торговаться. Мои глаза наполнились слезами. Джаред обнял меня. Я печалилась об отце; мне приходилось терять его раз за разом; открывалась все новая правда о нем — одна ужаснее другой. Я заснула в слезах, а когда пробудилась, Джареду опять пришлось утешать меня: мне не давали покоя воспоминания о прошлом вечере. — Надо чем-нибудь заняться. Не могу сидеть здесь просто так. — И я ринулась к своему чемодану. — Нина, я что-нибудь придумаю. Дай мне пару дней, и я решу, как нам поступить. — Не могу ждать ни секунды. Мой мозг кипел в поисках ответа на вопрос: что делать дальше? Вдруг меня осенило, я сделала паузу и сказала: — Еду к родителям. Все ответы там. — Я натянула футболку и влезла в первые попавшиеся джинсы. — Зачем ехать прямо сейчас? — возразил Джаред. — Нужно, — ответила я, обуваясь и одновременно прыгая по направлению к лестнице. Джаред вылез из постели; лязгнули вешалки в шкафу, и через пару секунд мой полуангел стоял рядом со мной, готовый к выходу. — Не совсем так я хотел провести выходные, — хмуро сказал он. — Да ладно. Пошли. Vaminos! [5] — бросила я и выпихнула его за дверь. В родительском доме Джаред поднялся следом за мной наверх, в кабинет отца. Он наблюдал, как я выуживаю из ящика стола ключи от сейфа Синтии, затем прошел за мной в ее студию и без всяких усилий снял и поставил на пол горшок с цветком. Ключи открыли нам доступ к бумагам; я вытащила все, что было внутри, и разложила стопками в соответствии с содержанием. Мы просматривали документы в течение двух часов — отбирали то, что может пригодиться. Мое внимание привлекла одна фотография. Я держала ее перед глазами в вытянутой руке, рассматривала и пыталась понять, что именно меня зацепило. — Он кажется тебе знакомым? — намекнул Джаред. — Что-то в его глазах… Не могу сообразить. Джаред вытащил из кармана пиджака черный бумажник и кинул его мне на колени; это был тот самый, который он подобрал, когда пырнули ножом Райана. Я присмотрелась к металлическому предмету, прикрепленному к коже. Вот это да! Бляха полицейского. Я даже рот раскрыла от изумления. И указала на фотку. — Это человек, который хотел отнять у меня кольцо. Это Грэм. Джаред кивнул. — Так они все полицейские? — Я покачала головой; разве в такое легко поверить? — Но зачем им… Я перевела взгляд на кольцо. Джаред тоже посмотрел на него: — Может быть, оно — ключ к чему-то. — Ерунда какая-то, — прошептала я. А потом стала быстро перелистывать документы. — Что такое? — спросил Джаред. — Тут есть чек на покупку моего кольца. Я об этом раньше не думала, но должна быть какая-то связь, — говорила я, теряя терпение: стопка бумаг все не кончалась. — А иначе зачем он лежит здесь вместе с важными документами? Мои глаза расширились от возбуждения, когда я наконец отыскала копию чека, сделанную под копирку на тонкой бумаге. Джаред заглянул мне через плечо. — Здесь указана оплата гравировки, — заметил он. — На твоем кольце что-нибудь вырезано? — Нет… Я не… Джек никогда ничего не говорил, а сама я не замечала, — сказала я, глядя на кольцо. Я медленно стянула его с пальца, перевернула и прищурилась, высматривая надпись. — Ничего нет. Джаред протянул руку, и я положила кольцо ему на ладонь. Палец будто осиротел. Джаред поднес кольцо к глазам, осмотрел со всех сторон под разными углами и вернул обратно мне на палец. — Ничего нет, — подтвердил он и снова посмотрел на чек. — Я думаю, надо сходить к дизайнеру. Вероятно, у него тоже сохранилась копия этого чека. Я кивнула, и мы с Джаредом сложили бумаги в сейф, после чего поехали по указанному в чеке адресу. Когда подъезжали к дому и тормозили у тротуара, я нервно крутила на пальце кольцо. На первый взгляд это был обычный ювелирный магазин, а никакой не полуподпольный, как я ожидала. Колокольчик на двери возвестил о нашем прибытии. Встретил нас невысокий коренастый пожилой мужчина в круглых очках. Джаред взял меня за руку, и мы пошли к стеклянной витрине, рядом с которой тот стоял. — Доброе утро. Я Винсент! Вам нравятся бриллианты? Сапфиры? Рубины? Изумруды? Полудрагоценные камни? У меня есть все, — сыпал он с сильным акцентом. Джаред сжал мою руку и представил нас: — Это Нина… А меня зовут Джаред. Винсент не сбился с такта: — Буду рад оказать вам любую помощь, какая только потребуется. Он посмотрел на наши сцепленные руки и улыбнулся: — Возможно, вас заинтересует эксклюзивная линия обручальных колец с бриллиантами? Я сам придумал дизайн большинства из них. — Винсент указал рукой на длинный ряд экстравагантных колец. — Я могу изготовить и что-нибудь более привычное, если хотите. Джаред посмотрел на меня с нежностью, а потом нехотя вернулся к Винсенту: — Не сейчас. Винсент улыбнулся мне, и я почувствовала, что у меня порозовели щеки. — Ах, ну тогда в другой раз. — Вы владелец магазина? — спросил Джаред. Винсент довольно засмеялся, похлопывая себя пальцами по выступающему животу. — Да, я. Уже тридцать шесть лет. Джаред положил мою руку на стеклянную витрину: — Вы узнаете это кольцо? Винсент наклонился, чтобы рассмотреть получше. — Да-а… Да-а… — произнес он, растягивая слова. — Это было давненько, не так ли? — Мой отец купил его у вас три года назад, — напомнила я. Винсент приподнял мою руку и покрутил, гордо созерцая блеск кольца под ярким светом лампочек. В итоге он одобрительно улыбнулся: — Ваш отец был человек, способный предугадывать. Джаред выложил перед Винсентом чек: — Здесь учтена плата за гравировку. — Да, да. Я припоминаю, — сказал ювелир, пощипывая нижнюю губу. |