
Онлайн книга «Провидение»
Джаред опустился на колени и отвел мои руки от лица: — Мы вернемся туда завтра, осмотрим кабинет Джека и еще раз заглянем в сейф. А сейчас давай возьмем какой-нибудь фильм напрокат, поваляемся на диване… побудем вдвоем. — Ой, — сказала я, садясь. — А я положила ключи Джека в ящик? Кажется, нет. Что же я с ними сделала? — спросила я, похлопывая по карманам брюк. Джаред ухмыльнулся: — Ключи у меня в пиджаке. Мы можем вернуть их завтра. Я на мгновение замерла, погрузившись в свои мысли. Мой взгляд блуждал. Джаред взял меня за плечо: — Нина? Я доплелась до вешалки и засунула руки в карманы его пиджака. — Их здесь нет! Джаред недоверчиво посмотрел на меня: — Они во внутреннем кармане. Что происходит? — Восемь-два-пять! — Я извлекла ключи из пиджака и перебрала их пальцами. Найдя тот, что искала, я отделила его от остальных и показала Джареду. — Видишь? Восемь-два-пять! Джаред посмотрел на ключ, потом на меня; глаза его оживились. — От чего он? — Не знаю, — сказала я, глядя на ключ, — но это не может быть совпадением, правда? — Сомневаюсь, — сказал Джаред и нахмурился. — Что? Он взял у меня ключи. — Знаешь, что? Давай-ка я сам с этим разберусь. Я потакал тебе, потому что понимал: ты расстроена из-за смерти Джека. Но если мы найдем то, что ищут его закадычные друзья, ситуация может быстро покатиться по наклонной. Я не хочу, чтобы ты была рядом со мной, когда они узнают, что мы сделали. — Ты потакал мне? — обиженно переспросила я. — Я не собираюсь перебегать тебе дорогу, я ведь почти догадалась, я… — Ты слышала, что я сказал? — почти крикнул Джаред. Секунду помедлил, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. — Я знаю, тебе нужно довести это до конца. Но ты просто не понимаешь, с чем мы имеем дело. Я не могу допустить, чтобы чувства мешали делу, Нина. И без того уже все зашло слишком далеко. Бог свидетель, меньше всего я хочу, чтобы ты сердилась на меня, но ты должна доверить это дело мне одному. — Но… — Никаких «но», Нина. Это слишком опасно, — твердо сказал он. Я прищурилась: — Разве я просила разрешения? — Я не вправе указывать тебе, что делать. Но речь идет о твоей безопасности. Он прижал меня к себе, я потянулась за ключами и выхватила связку из его руки. Я понимала, что не смогла бы справиться с такой задачей, если бы Джаред сам не позволил мне этого. Наверное, это означало, что в глубине души он хотел моей помощи. Я надеялась, что это так. — Я поеду и еще раз осмотрю кабинет Джека. Повернувшись, чтобы идти к двери, я замерла на месте. Джаред обхватил меня за талию. Не успела я воспротивиться, как он издал долгий покорный вздох. — Дай мне минутку. Я поеду с тобой, — сказал он, не скрывая раздражения. Я ждала у двери, пока Джаред упаковывал наш обед. Проходя мимо, он взял меня за руку. Полпути до родительского дома мы прошли в молчании. — Извини, — сказала я, кладя ладонь на его руку. — Не хочу, чтобы ты злился, но мне нужно это сделать. Джаред вздохнул: — Не хочу обижать тебя, но я начинаю жалеть, что рассказал тебе обо всем. Его слова кольнули меня. — Я тоже не хочу быть обиженной. Но если мы покончим с этим, нам не придется вечно оглядываться через плечо. И мы сможем жить нормальной жизнью. Вместе. Сворачивая к дому, Джаред крепко сжал мою руку. На ковре в кабинете Синтии я листала бумаги в поисках чего угодно с нужными нам номерами. Я подчеркивала все восьмерки, двойки и пятерки, где они встречались рядом. Через два с половиной часа я перебрала уже несколько стопок документов и не нашла ни одного с искомым рядом цифр. Я села прямо, чтобы дать отдых уставшей спине. — Давай прервемся, — сказал Джаред. Он забрал из моих пальцев текстовыделитель и протянул мне пластиковую коробку с запечатанным обедом. Я вытянула ноги, положила их на колени Джареда и принялась жевать восхитительное жаркое из мяса с овощами, дивясь исключительным кулинарным способностям моего друга. Джаред снял с меня ботинок и начал массировать мне ступню. Я запрокинула голову и застонала от удовольствия: — Это может продолжаться вечно. — Правильнее назвать эту вечность днем. Могу отвезти тебя куда-нибудь поужинать, — предложил Джаред. Я нахмурилась: — Похоже, ты относишься к этому не слишком серьезно. Джаред возмущенно фыркнул: — Вовсе нет, — по-моему, я отношусь ко всему гораздо серьезнее, чем ты. Ты, кажется, вообще не понимаешь, насколько это для тебя опасно. — Что со мной может случиться? Когда мой бойфренд, по счастью, является и моим ангелом-хранителем, — сказала я, нагибаясь, чтобы поцеловать его. — Какого черта вы тут делаете? Я подняла взгляд: в дверях, руки в боки, стояла Синтия. — Привет, мам, — сказала я. — Я думала, ты не вернешься до завтра. — Так что, это обыск или ограбление? — спросила она, скрестив на груди руки. — И тебя приятно видеть. — Я выпучилась на нее. — Мы пытаемся найти что-нибудь с цифрами восемь, два и пять. — Восемь, два и пять? — переспросила Синтия, взирая на Джареда. Под ее взглядом он на мгновение перестал жевать. Проглотив кусок, Джаред вступил в разговор: — Я перехватил Доусона. Они перестали миндальничать, миссис Грей. Они хотят получить компромат, который Джек собрал на них, и думают, Нина знает, где он. — Не понимаю, с чего бы это, Джаред? Не потому ли, что они видели вас двоих вместе? — Это возможно, — бесстрастно ответил Джаред. — И какое отношение Чарльз Доусон имеет к этим номерам? — спросила Синтия, наступая на разбросанные по полу бумаги. — Никакого, — пренебрежительно бросил Джаред, вновь просматривая документы. Меня слегка удивило его спокойное отношение к присутствию Синтии, ведь всего неделю назад он вставал на дыбы, стоило лишь упомянуть о перспективе находиться с ней в одном помещении. Синтия, похоже, смирилась с такой двойственностью в его поведении — возможно, потому, что привыкла; отец часто оставлял ее в неведении. — Я уверена, ты разберешься с мистером Доусоном, Джаред. Иначе просто нельзя. — Уже разобрался, миссис Грей. Синтия одобрительно кивнула. Меня шокировало, как просто она рассуждает о насилии. |