
Онлайн книга «Шум и ярость»
– Уймись, – сказала Фрони. – Не совестно тебе у маленькой игрушку отымать. – Взяла катушки, отдала Квентине. – Уймись, – сказала Фрони. – Цыц, говорят тебе. – Замолчи, – сказала Фрони. – Порку хорошую, вот что тебе надо. – Взяла Ластера и Квентину на руки. – Идем, – сказала Фрони. Мы пошли к сараю. Ти-Пи доит корову. Роскус сидит на ящике. – Чего он там еще накуролесил? – спросил Роскус. – Да вот привела его вам, – сказала Фрони. – Обижает маленьких опять. Отымает игрушки. Побудь здесь с Ти-Пи и не реви. – Выдаивай чисто, – сказал Роскус. – Прошлую зиму довел, что у той молодой пропало молоко. Теперь еще эту испортишь, совсем без молока останемся. Дилси поет. – Туда не ходи, – говорит Ти-Пи. – Знаешь ведь, что мэмми не велела. Там поют. – Пошли, – говорит Ти-Пи. – Поиграем с Квентиной и Ластером. Идем. Квентина с Ластером играют на земле перед домом, где Ти-Пи живет. В доме встает и падает огонь, перед огнем сидит Роскус – черным пятном на огне. – Вот и третьего господь прибрал, – говорит Роскус. – Я еще в позапрошлом году предрекал. Злосчастное место. – Так переселялся б на другое, – говорит Дилси. Она раздевает меня. – Только Верша сбил с толку своим карканьем. Если б не ты, не уехал бы Верш от нас в Мемфис. – Пусть для Верша в этом будет все злосчастье, – говорит Роскус. Вошла Фрони. – Кончили уже? – сказала Дилси. – Ти-Пи кончает, – сказала Фрони. – Мис Кэлайн зовет – Квентину спать укладывать. – Вот управлюсь и пойду, – сказала Дилси. – Пора б ей знать, что у меня крыльев нету. – То-то и оно, – сказал Роскус. – Как месту не быть злосчастным, когда тут имя собственной дочери под запретом. – Будет тебе, – сказала Дилси. – Хочешь его разбудоражить? – Чтоб девочка росла и не знала, как звать ее маму, – сказал Роскус. – Не твоя печаль, – сказала Дилси. – Я всех их вырастила, и эту уж как-нибудь тоже. А теперь помолчите. Дайте ему заснуть. – Подумаешь, разбудоражить, – сказала Фрони. – Будто он различает имена. – Еще как различает, – сказала Дилси. – Ты ему это имя во сне скажи – услышит. – Он знает больше, чем люди думают, – сказал Роскус. – Он все три раза чуял, когда их время приходило, – не хуже нашего пойнтера. И когда его самого время придет, он тоже знает, только сказать не может. И когда твое придет. И мое когда. – Мэмми, переложите Ластера от него в другую постель, – сказала Фрони. – Он на Ластера порчу наведет. – Типун тебе на язык, – сказала Дилси. – Умнее не придумала? Нашла кого слушать – Роскуса. Ложись, Бенджи. Подтолкнула меня, и я лег, а Ластер уже лежал там и спал. Дилси взяла длинный дерева кусок и положила между Ластером и мной. – На Ластерову сторону нельзя, – сказала Дилси. – Он маленький, ему будет больно. «Еще нельзя туда», сказал Ти-Пи. «Обожди». Мы смотрим из-за дома, как отъезжают шарабаны. – Теперь можно, – сказал Ти-Пи. Взял Квентину на руки, и мы побежали, стали в конце забора, смотрим, как едут. – Вон там его везут, – сказал Ти-Пи. – Вон в том, с окошками который. Смотри. Вон он лежит. Видишь? «Пошли», говорит Ластер. «Отнесем домой, чтоб не потерялся. Ну нет, ты этот мячик не получишь. Они увидят у тебя, скажут – украл. Замолчи. Тебе нельзя его. Зачем тебе? Тебе мячики-шарики ни к чему». Фрони и Ти-Пи играют у порога на земле. У Ти-Пи светляки в бутылке. – Разве вам еще разрешили гулять? – сказала Фрони. – Там гости, – сказала Кэдди. – Папа велел меня сегодня слушаться. Значит, тебе и Ти-Пи тоже нужно меня слушаться. – А я не буду, – сказал Джейсон. – И Фрони с Ти-Пи совсем не нужно тебя слушаться. – Вот велю им – и будут слушаться, – сказала Кэдди. – Только, может, я еще не захочу велеть. – Ти-Пи никого не слушается, – сказала Фрони. – Что, похороны уже начались? – А что такое похороны? – сказал Джейсон. – Ты забыла: мэмми не велела говорить им, – сказал Верш. – Похороны – это когда голосят, – сказала Фрони. – У тетушки Бьюлы Клэй на похоронах два дня голосили. В Дилсином доме голосят. Дилси. Заголосила, и Ластер сказал нам: «Тихо», и мы сидим тихо, потом я заплакал и Серый завыл под крыльцом. Дилси замолчала, и мы тоже. – Нет, – сказала Кэдди. – Это у негров. А у белых не бывает похорон. – Фрони, – сказал Верш. – Нам же не велели говорить им. – Про что не велели? – сказала Кэдди. Дилси голосила, и когда мы услыхали, я заплакал, а Серый завыл под крыльцом, «Ластер», сказала Фрони из окна. «Уведи их к сараю. Мне надо стряпать, а я из-за них не могу. И этого пса тоже. Убери их отсюда». «Я к сараю не пойду», сказал Ластер. «Еще дедушка привидится. Он вчера вечером мне из сарая руками махал». – А почему не говорить? – сказала Фрони. – Белые тоже умирают. Ваша бабушка умерла – все равно как любая негритянка. – Это собаки умирают, – сказала Кэдди. – Или лошади – как тогда, когда Нэнси упала в ров и Роскус ее пристрелил, и прилетели сарычи, раздели до костей. Под луной круглятся кости из рва, где темная лоза и ров черный, как будто одни яркие погасли, а другие нет. А потом и те погасли, и стало темно. Я замолчал, чтоб вдохнуть, и опять, и услышал маму, и шаги уходят быстро, и мне слышно запах. Тут комната пришла, но у меня глаза закрылись. Я не перестал. Мне запах слышно. Ти-Пи отстегивает на простыне булавку. – Тихо, – говорит он. – Тш-ш. Но мне запах слышно. Ти-Пи посадил меня в постели, одевает быстро. – Тихо, Бенджи, – говорит Ти-Пи. – Идем к нам. Там у нас дома хорошо, там Фрони. Тихо. Тш-ш. Завязал шнурки, надел шапку мне, мы вышли. В коридоре свет. За коридором слышно маму. – Тш-ш, Бенджи, – говорит Ти-Пи. – Сейчас уйдем. Дверь открылась, и запахло совсем сильно, и выставилась голова. Не папина. Папа лежит там больной. – Уведи его во двор. – Мы и так уже идем, – говорит Ти-Пи. Взошла Дилси по лестнице. – Тихо, Бенджи, – говорит Дилси. – Тихо. Веди его к нам, Ти-Пи. Фрони постелет ему. Смотрите там за ним. Тихо, Бенджи. Иди с Ти-Пи. Пошла туда, где слышно маму. – У вас там пусть и остается. – Это не папа. Закрыл дверь, но мне слышно запах. Спускаемся. Ступеньки в темное уходят, и Ти-Пи взял мою руку, и мы вышли через темное в дверь. Во дворе Дэн сидит и воет. |