
Онлайн книга «Мантисса»
— У тебя так здорово этот образ получается. Я все время забываю, что ты и она — одно и то же существо. — Он целует ее волосы. — С тех самых пор, как она, то есть, я хочу сказать, ты… фантастика! Вовсе не удивительно, что старик Уильям… ведь когда ты пускаешься во все тяжкие… И вовсе не удивительно, что он так рано облысел, если все это происходило у него в голове! — Конечно в голове, милый. Он нащупывает ее правую ладонь. Их пальцы переплетаются. Теперь они лежат молча, погруженные в воспоминания. — Вот что мне показалось неверным сегодня. Я хочу сказать, всего два раза. Мы же не можем считать interruptus [107] . — Она не отвечает. — В среднем у нас бывает три, правда ведь? — На самом деле, с рецидивами, три и три десятых, дорогой. — Два раза — это не очень хорошо. — Ну, мы же можем это компенсировать. — Все дело в литературных кусках. Когда мы на них застреваем, мы забываем о самом существенном. — Мой дорогой, мне не хочется тебе противоречить, но, если учитывать, кто я такая, я не могу совершенно от них отказаться. — Ангел мой, я понимаю — ты не можешь. Просто… — «Просто» — что, дорогой? Он поглаживает ее спину. — Честно говоря, я думал об одной из твоих сегодняшних вариаций. — Он похлопывает ее пониже спины. — Разумеется, она была выстроена весьма умело, как всегда. Но я не мог не задуматься, соответствует ли она контексту. — Какую из вариаций ты имеешь в виду? — Когда ты притворилась психоаналитиком. Вся эта ерундистика про мой вуаеризм и эксгибиционизм. Если откровенно, я тогда же решил, что это — перехлест. В данных обстоятельствах. И самую малость похоже на удар ниже пояса. Особенно там, где ты толкуешь про пристрастие к матери. Она приподнимается на локте: — Но, Майлз, дорогой мой, кто же совсем недавно говорил, что готов прямо-таки съесть мои груди? — Зачем же нам прибегать к таким далеко идущим выводам лишь из-за того, что в виде сестры Кори ты завела себе пару потрясающих титек? — Только в виде сестры Кори? — Да нет конечно. — Он касается рукой тех, что сейчас так близки к нему. — В виде вас обеих. — Майлз, я слышала это совершенно четко. Ты сказал «в виде сестры Кори». — Оговорился. Она опускает взгляд на собственную грудь: — Если честно, не вижу никакой разницы. — Любимая, и в самом деле, никакой существенной разницы нет. Она поднимает голову: — Как это — «существенной»? — Только в крохотных нюансах. Да и потом, не можешь же ты ревновать к самой себе? Просто в ее образе ты самую малость повнушительней и посмелее. Кажешься еще более бесстыдной и вызывающей, чем есть. — Он протягивает руку и ласково гладит предмет дискуссии. — Твои нежнее и утонченнее. Изысканнее. — Она снова изучает их нежную изысканность, но теперь с некоторым сомнением во взгляде. — Дай-ка я их поцелую. Она ложится, снова опустив голову ему на плечо. — Все это не важно. — Ты тщеславная глупышка. — Теперь я жалею, что позволила тебе уговорить меня принять образ чернокожей девушки. — Ну, моя дорогая, мы же договорились. Мне и правда необходимо, чтобы ты являлась еще и в другом образе хотя бы затем, чтобы я мог вспомнить, как божественно ты выглядишь в собственном. В любом случае главное мое соображение заключается в том, что, как бы ни соблазнительно было обвинять меня в инцесте и прочих грехах, у нас с тобой есть масса более важных вещей, которыми следует заняться. У нас сегодня были длиннющие периоды, где нет ни малейшего намека на секс. Порой я чувствую — мы утрачиваем всякое представление о приоритетах. Нам следует вернуться к духу того совершенно замечательного времени, — где же это было, а? — когда мы почти ни слова не произносили. — В номере восьмом. — Он был так великолепно структурирован, весь такой плотный, серьезный, безостановочный — ну, ты понимаешь. Конечно, мы не всегда можем достичь таких высот, но все же… — Кажется, я вспоминаю, что в том эпизоде была столь же долго сестрой Кори, как и самой собой. — Разве, любимая? Совсем забыл. — Он похлопывает ее по спине. — Как странно. Поклясться мог бы — все время была только ты. Воцаряется молчание. Эрато лежит, по-прежнему тесно к нему прижавшись. В ее позе изменилось лишь одно: теперь ее глаза открыты. На миг можно было бы предположить, что она затаила в душе обиду. Но очень скоро выясняется, что это предположение абсолютно иллюзорно, так как она вытягивает губы и целует то место у его плеча, где только что покоилась ее голова. — Ты прав, дорогой, как всегда. — Не надо так говорить. Лишь иногда. — Дело в том, что я чувствую, как ты становишься все лучше и лучше, гораздо лучше меня — в умении быть невозможным. — Чепуха. — Нет, правда. У меня нет этой твоей интуитивной способности портить настроение. Не так-то просто этому научиться, если провела всю жизнь, пытаясь делать обратное. — Но у тебя сегодня все просто чудесно получалось. Ты говорила такое, чего я, кажется, никогда не мог бы простить. Она снова целует его в плечо и вздыхает: — Я очень старалась. — И преуспела. Она прижимается еще теснее. — Во всяком случае, это доказывает, как я была права, явившись к тебе с самого начала. — Очень великодушно с твоей стороны, дорогая. Она некоторое время молчит. — Правда, я так никогда по-настоящему и не объясняла тебе почему. — Ну как же, разумеется, объясняла. Раз двадцать, в периоды отдыха. Говорила, как тебе нравится моя чувствительность в отношении женщин, как ты обнаружила, что у меня проблемы с литературным творчеством… и всякое такое. — Она молча целует его плечо. Он смотрит в потолок. — Что, ты хочешь сказать — была какая-то другая… — Да нет, ничего, милый. — Ну скажи же. — Только не обижайся. — Она гладит ладошкой его грудь. — Знаешь, оттого, что я теперь чувствую, как мы близки… Мне не хочется, чтобы у меня были от тебя хоть какие-то тайны. — Давай выкладывай. Она снова прижимается тесней. — Понимаешь, я не думаю, что ты мог хоть когда-нибудь представить себе, как привлекательны твои проблемы с литтворчеством были… и есть… для женщины вроде меня. — Ее пальчики гладят его правый сосок. — Я никогда тебе этого не говорила, Майлз, но я ощутила это во время самой первой встречи с тобой. Разумеется, ты и понятия не имел, что это я, я пряталась за той, которую ты тогда пытался вообразить. Но, мой дорогой, я все время внимательно за тобой наблюдала. |