
Онлайн книга «Олимпия Клевская»
— А-а! Сами видите, аббат. — Но когда вы ей докажете, что были более великодушны, она вас простит? — Может быть. — И тогда вы помиритесь? — Надеюсь. — Очень мило. И я, пастырь, стану пособником такого греха как сластолюбие? Вот уж будет премило! — Увы! Мы вряд ли помиримся, господин аббат, но, по крайней мере, она увидит, что я не умалишенный, она убедится, что я никогда ее не обманывал, поймет, что ее гордыня была ей плохой советчицей и она напрасно отвергла мою пламенную любовь. — Если она все это признает, вы помиритесь. Нет, так нельзя! — Ах! Мой бедный друг! О, мой дорогой аббат, смилуйтесь! Бога ради, будьте посланцем небесной доброты, а не гнева Господня! — Льстец! — Вы любите меня, я это вижу. — А я это признаю. — У вас золотое сердце. — Я бы предпочел иметь алмазное. — Дороже оно бы не стало. — Зато стало бы тверже. — Значит, вы согласны? — С одним условием. — Каким? — Вы начнете с того, что предложите ей соединиться узами христианского брака. — Я ничего бы так не желал, дорогой аббат. — Вы обещаете мне это? — Я вам клянусь и даже обещаю еще кое-что. — А именно? — Что, если Олимпия согласится на этот брак… — Ну? — … где бы мы ни были, венчать нас будете вы. Лицо Шанмеле просияло. Он еще ни разу никого не венчал. — Заручившись таким обещанием, — сказал он, — я согласен сделать все что хотите. — О! — воскликнул Баньер. — Позвольте мне вас обнять! — Давайте… только постарайтесь не столкнуть меня в воду. Они сами не заметили, как подошли вплотную к берегу реки. — Ангел, мой добрый ангел! — твердил Баньер. — Господа, — с досадой сказал рыболов, — вы не могли бы пойти обниматься в другое место? — Мой друг, — сказал Шанмеле, — вы же видите, мы очень мешаем этому славному человеку. — Да уж, — отозвался рыбак. Нет другого такого грубияна, как тот, кто сидит с удочкой и вот уже целый час не имеет ни единого повода вытащить ее из воды. Но Баньер был слишком весел, чтобы обращать внимание на подобные мелочи. — Итак, — заявил он, — мы договорились: вы мне окажете услугу, дорогой господин де Шанмеле. — Да, из человеколюбивых побуждений. — Вы попросите для меня у господина де Пекиньи приказ о дебюте. — Да. — И вы его получите. — Черт возьми! Как вы скоры! — Но вы же его добьетесь? — Не ручаюсь. — Почему? — Потому что, сказать по правде, герцог де Пекиньи не может так распорядиться, не зная вас. — Так приведите меня к нему. — Несчастный! Вы забываете, что он вас видел в Шарантоне. — Позвольте! У меня была трехнедельная борода и весьма взлохмаченные волосы; к тому же он и видел меня всего одно мгновение. — Этого хватит: у вас запоминающееся лицо. — Тогда я к нему не пойду; вы лучше справитесь один. — А если ему известно ваше имя? — Где бы он мог его узнать? — В Шарантоне. — Вы прекрасно знаете, что в Шарантоне имен нет, там одни номера, только и всего. — Однако господин де Пекиньи другим не чета, и, возможно, что начальник… — В таком случае не называйте моего имени. — Стало быть, мне придется лгать? — Вы солжете лишь во имя человеколюбия. — Я лгать вообще не желаю. Итак, примите к сведению: если меня начнут расспрашивать, для кого этот приказ… — Что ж! Скажите, что это для человека, который любит вас больше всех на свете, да и вы сами к нему немножко привязаны; для человека, который отплатит за такой приказ вечной признательностью, наконец, для человека, который отдаст жизнь за вас и за господина герцога де Пекиньи в благодарность за то, что вы оба для него сделаете. Шанмеле отвернулся: его глаза были мокры от слез. — Этот малый стал бы знаменитым проповедником, — вздохнул он. — Какая жалость, что он отошел от Церкви! — О друг мой, идите, идите же! — сказал Баньер. — Да, сударь, ступайте, — взмолился рыболов, — этим вы осчастливите двух человек. — Как это, прямо сейчас? — Вот именно сейчас, сударь, — добавил удильщик. — Что вам мешает? — Идите, мой дорогой аббат, идите! — настаивал Баньер. — Но, в конце концов, как… — Где находится герцог? — В Версале. — Я провожу вас туда. — Хорошо, пойдемте. — Ах! Вот удача так удача! — воскликнул рыбак. У Шанмеле больше не оставалось воли к сопротивлению, и он позволил, чтобы Баньер увлек его за собой. Любовь вполне может сравниться с уксусом, которым, по авторитетному свидетельству Тита Ливия, Ганнибал некогда разрушал альпийские скалы, и если ей не всегда удается соединить, то разъединить она способна всегда. Баньер, просунув руку аббату под локоть, вынудил его поспешить в направлении к Версалю. — Однако, — сказал Шанмеле, — так нам в Версаль не попасть. — Непременно попадем! — Пешком? — О нет, в карете. Я найму карету. — Ах, да, на те двадцать ливров, что у вас остались. — А что, разве этого не хватит? — Да нет, хватит, но вам ведь не останется ничего. — Мне всегда хватает. Шанмеле пожал плечами. — Послушайте, — вздохнул он, — возьмите еще эти три луидора. — О! — вскричал Баньер в порыве возвышенного простодушия. — Да предложи вы мне хоть сотню, я взял бы их. Шанмеле, знавший жизнь этого человека, помнивший, сколько золота протекло у него сквозь пальцы, удивился, увидев такую юношескую чистоту души, такую деликатность чувств в глубине сердца, которое большинство людей сочли бы заведомо испорченным. «Ладно, — сказал он себе, — ладно, ничто еще не потеряно, эту душу я спасу. Любовь тоже средство, не хуже других, и распятие в руке священника убеждает христианина подчас не больше, чем веточка розы, которую честная женщина дарит тому, кто любит ее». |