
Онлайн книга «Шевалье де Мезон-Руж»
В конце переулка Морис обнаружил какой-то двор, на противоположной стороне которого виднелся свет. Он постучал в дверь бедного, одиноко стоящего дома, но при первом же ударе свет погас. Морис снова постучал, но ему никто не ответил. Он понял, что ответа не дождется и напрасно теряет время. Морис вернулся в переулок. В это время дверь темного дома приоткрылась, оттуда вышли трое мужчин, и раздался свист. Морис повернулся и увидел на расстоянии двойной длины его дубины две тени. Глаза его уже успели привыкнуть к темноте, и он увидел, как блеснули три клинка. Морис понял, что окружен. Он хотел сделать мулине [32] , но переулок был настолько узок, что его дубина одновременно задевала обе противоположные стены. В ту же секунду его оглушили сильным ударом по голове. Это было нападение четверых мужчин, вышедших из двери в стене. Нападавших было уже семеро, они одновременно бросились на Мориса и, несмотря на его отчаянное сопротивление, повалили на землю, связали руки и завязали глаза. Морис не закричал, не позвал на помощь. Ведь мужество и сила всегда страдают в одиночку, им стыдно кого-либо звать. Впрочем, если бы даже Морис и позвал, то вряд ли помощь пришла в этом пустынном квартале. Итак, Морис был связан по рукам и ногам, но не издал ни звука. Он подумал, что раз ему завязали глаза, то ведь не для того, чтобы тут же убить. Морис был в том возрасте, когда каждая отсрочка дает надежду. Он собрал всю свою силу и ждал. — Кто ты? — спросил голос, в котором еще ощущалось участие в недавней борьбе. — Я — человек, которого убивают, — ответил Морис. — Точнее — ты уже мертвец, если заговоришь громко, закричишь или позовешь на помощь. — Если бы я собирался закричать, то мог бы это сделать давным-давно. — Ты готов отвечать на мои вопросы? — Сперва спросите, а я посмотрю, должен ли отвечать. — Кто послал тебя сюда? — Никто. — Ты пришел сюда по собственной воле? — Да. — Ты лжешь. Морис сделал неимоверно сильный рывок, пытаясь освободить руки, но это было невозможно. — Я никогда не лгу! — сказал он. — В любом случае, пришел ли ты сам или тебя прислали, ты шпион. — А вы трусы. — Мы — трусы? — Да, вас ведь человек семь или восемь, вы бросаетесь на одного, связываете его, оскорбляете. Трусы! Трусы! Трусы! Это неистовство Мориса вместо того, чтобы разозлить противников, казалось, успокоило их: эта горячность была доказательством того, что молодой человек не был тем, за кого его приняли. Настоящий шпион задрожал бы и попросил пощады. — Тут не оскорбления, — сказал голос, более мягкий и в то же время наиболее повелительный из всех предыдущих. — В наше бурное время можно быть шпионом и оставаться при этом честным человеком. — Спрашивайте, я отвечу тому, кто произнес эту фразу. — Что вы делаете в этом квартале? — Я ищу одну женщину. Ответ был встречен шепотом недоверия. Шепот усиливался и стал угрожающим. — Ты лжешь! — произнес тот же голос. — Здесь нет никаких женщин, и, насколько мы понимаем в женщинах, искать в этом квартале некого. Говори правду или умрешь. — Не убьете же вы меня просто из удовольствия убить, конечно, если вы не разбойники. И Морис сделал вторую попытку освободить руки от веревки. Эта попытка была более решительна и неожиданна, чем первая. Вдруг острый и болезненный холод пронзил ему грудь. Морис невольно отступил назад. — Ну что! Почувствовал? — сказал один из нападавших. — Прибавь еще восемь таких же лезвий и можешь представить, что тебя ждет. — Ну что ж, добивайте, — сказал Морис смиренно. — По крайней мере сразу все и кончится. — Так кто же ты такой? — спросил голос, мягкий, но в то же время требовательный. — Вы что, хотите знать мое имя? — Да, твое имя. — Я — Морис Линдей. — Как! — воскликнул кто-то, — Морис Линдей, революционер, патриот? Морис Линдей, секретарь секции Лепеллетье? Это было произнесено с таким жаром, что Морис понял — момент решающий. Ответить так или иначе — значит бесповоротно решить свою судьбу. Морис был неспособен на предательство и подлость. Он выпрямился и твердо сказал: — Да, Морис Линдей. Да, Морис Линдей, секретарь секции Лепеллетье. Да, Морис Линдей, патриот и революционер, якобинец. Морис Линдей, для которого самым прекрасным будет тот день, когда он умрет за Свободу. Этот ответ был встречен мертвой тишиной. Морис Линдей подставил свою грудь в ожидании, когда лезвие, острие которого он только что почувствовал, вонзится полностью в его сердце. — Это правда? — произнес через несколько секунд чей-то взволнованный голос. — Может молодой человек и не лжет. — Посмотрите в кармане, — сказал Морис, — и вы найдете мое удостоверение. Посмотрите на мою грудь и вы найдете на рубашке вышитые инициалы «М. Л.», если их, конечно, не залила кровь. Тотчас Морис почувствовал, как сильные руки подняли его и понесли. Путь был недолгим. Потом он услышал, как открылась одна дверь, за ней — другая. Вторая дверь была гораздо уже первой, и они с трудом протиснулись в нее. Он слышал, как сопровождающие перешептывались между собой. «Я пропал, — подумал про себя Морис, — они привяжут мне к шее камень и бросят в речушку Вьевр». Но через несколько секунд он почувствовал, что несшие его, поднялись по нескольким ступеням. Теплый воздух ударил ему в лицо, его положили на какое-то сидение. Он услышал, как ключ дважды повернулся в замке, и удаляющиеся шаги. Видимо, его оставили одного. Морис прислушался так внимательно, как это может сделать только человек, жизнь которого зависит от какого-нибудь одного слова. Ему послышалось, как голос, который поразил его смесью твердости и мягкости сказал другим: — Обсудим. Глава VIII
Женевьева Прошедшие два часа показались Морису столетием. И это естественно: молодой, красивый, сильный человек, имеющий поддержку сотен преданных друзей, с которыми мечтал иногда о великих свершениях, вдруг почувствовал, что может расстаться с жизнью, попав в эту гнусную западню. Он понимал, что его заперли в каком-то помещении, но следили ли за ним? |