
Онлайн книга «Приму твою любовь»
— Да, — сочувственно проговорил он, — Хатча непросто одурачить. — Я не собиралась его дурачить. — Она обхватила плечи руками, не осознавая, что выдает свою неуверенность. — У Лонни было много недостатков, но он поступил благородно, женившись на мне, хотя инстинкт подсказывал ему бежать куда глаза глядят. — Но почему он все-таки сбежал? И почему ждал пять лет? Кэссиди поджала губы, надеясь, что Тай не заметит, как они дрожат. Воспоминания до сих пор мучили ее. — Он не ждал пяти лет. Он удрал при первой же возможности — за месяц до рождения Хатча, если быть точной. — За месяц до… — Тай сам не ожидал, что так возмутится. — И все следующие пять лет ты гонялась за ним? Неприятно произносить такие вещи вслух. Но она тогда была так молода и так напугана. И так одинока. Гордость заняла десятое место в списке необходимых жизненных премудростей. На первом месте был Хатч. — Что-то вроде этого. — Тогда почему ты бросила его? Из-за Эйприл Май? — Нет, с этим я бы справилась. Но он обижал Хатча, говорил ему недопустимые вещи. В конце концов, я поняла, что лучше никакого отца, чем плохой. — К тому времени она поняла, что сможет сама содержать себя и сына. — Прости, Кэссиди, но тебе надо понять, что не все мужчины похожи на Лонни. Некоторые склонны к оседлой жизни. Стук в дверь не дал ей ответить. В комнату заглянула Эдит. — Ужин готов, — объявила она. — Пока вы тут спорили, приехала мисс Уилли. Когда она услышала, что вы тут разговариваете, она предпочла подождать и побеседовать с Хатчем. Она попросила выпить чего-нибудь покрепче. Хатч тоже попросил. Я принесла ему лимонаду покрепче. Если мы тотчас не сядем за стол, сахар может слишком опьянить его. — Иди накрывай на стол, — кивнул Тай, — мы сейчас придем. — Когда дверь за ней закрылась, он снова обратился к Кэссиди: — Наш разговор еще не закончен. — Я сама догадалась. — Она поставила кресло на место. К ее удивлению, Тай не пытался приблизиться к ней. — Теперь, когда ты поговорил с Хатчем о Джорджии, ты понимаешь, что отношения между нами невозможны. — Посмотрим, — ответил он. — Пошли есть? — Меня ты не проведешь, — пригрозила она. — Готовишься к войне? — улыбнулся он. — Что-то вроде. — Не беспокойся, я предпочитаю сытого противника. — Он немного помолчал. — Но это тебе не поможет, эту войну я все равно выиграю. К облегчению Кэссиди, ужин прошел прекрасно. Уилли развлекала их историями из практики своего брачного агентства. Вдруг она прервалась на полуслове и посмотрела на Хатча. — Боже мой! По-моему, молодому человеку пора на боковую. Кэссиди взглянула на сына. Он спал, положив голову в тарелку. Очки сползли ему на нос, делая его совсем ребенком. Мисс Мопси под его стулом тихонько поскуливала и посматривала на хозяина. — Отнесу его в одну из смежных спален, — предложил Тай. — Думаю, барак может подождать. — Спасибо. — Кэссиди откинулась на спинку стула. — Не понимаю, что с ним такое. Никогда прежде не видела его таким усталым. Можно подумать, что он весь день проработал, а не прогулял. — Ну, ему было чем заняться, — усмехнулся Тай. — Привыкай, Кэссиди. Жизнь на ранчо более трудна, чем та, к которой он привык, но она ему не повредит. Этот ответ успокоил ее материнские чувства. — Наверно, ты прав. Ему это только полезно. — Она смотрела, как Тай бережно поднимает ее сына. На глаза навернулись слезы. Она закашлялась, стараясь скрыть их. — Он мало бывал на свежем воздухе. — Ну-ка ответь мне и помни про наше соглашение, — потребовал Тай. — Ты признаешь, что жизнь на ранчо полезна для ребенка? Она наморщила нос. — Я признаю, что девяносто девять процентов совпадения должны иметь какие-то конкретные проявления. — Девяносто девять и четыре десятых, — с довольным видом поправила ее Уилли. — Простите, — удивленно повернулась к ней Кэссиди. — Я перепроверила вашу заявку с исправлениями, и на этот раз получилось девяносто девять и четыре десятых совпадения. Результат только улучшился. Ну и ну! — Ну, может… — протянула она. — Но все равно есть один процент разницы. — Шесть десятых, — поправил ее Тай. — Это меньше, чем раньше. — Согласно компьютеру, — уточнила Кэссиди и снова обратилась к Уилли: — Я так понимаю, что ваша машина снова не выдала никаких дополнительных кандидатур? — Никаких. Похоже, что вы идеальная пара для моего внука. — Уилли подняла свой бокал. — Чертовы штучки, я так это называю. — Эй! Ты на чьей стороне? — возмутился Тай. Праздный вопрос — конечно, Уилли нравилось это совпадение, как Таю и Хатчу. Она держалась в стороне и не показывала виду, но исподтишка все же старалась направлять события в нужную сторону. — А что вы будете делать, если обнаружите лучшую кандидатуру? — спросила Кэссиди. Тай лениво усмехнулся и пошел к выходу. Его ответ ее позабавил: — Я приглашу их на ранчо, — говорил он, пока они шли по коридору, — и таким образом смогу убрать их с дороги, прежде чем они с тобой встретятся. — Ты собираешься всех распугать? Он распахнул дверь в соседнюю с его спальней комнату. — И это тоже. — Не стоит. Почему ты так уверен, что мы подходим друг другу? — Она разобрала кровать и отступила в сторону, чтобы Тай мог положить Хатча. — Я хочу сказать, что данные компьютера еще ни о чем не говорят. Он стащил с Хатча кроссовки и джинсы, потом снял с носа очки и аккуратно положил их на ночной столик. — Это не так. Она облизнула губы и задала вопрос, который мучил ее с самого утра. — Это из-за поцелуя, да? — Да. — Тай заботливо стянул с Хатча майку. — Ты ведь сама почувствовала это? Она вместе с ним вышла из комнаты и выключила свет. — Но физического влечения явно недостаточно для серьезных отношений. — Это она знала наверняка. Подобную ошибку она уже совершила. — Это только начало, — сказал Тай. — Для тебя это значит что-то серьезное? Не просто поцелуи? — Думаю, это можно назвать семейной традицией, — ответил он, помолчав. — Поцелуи? — не поняла она. — Именно, — широко улыбнулся он. — Интересная традиция. — Даже очень интересная. — Он поймал ее за руку и прижал к себе. — Видишь ли, согласно семейному преданию, Меррики всегда узнают свою идеальную подругу жизни. Опасно! Это она почувствовала сильнее, чем при их первой встрече. Но высвободиться из его объятий не представлялось возможным. |