
Онлайн книга «Ключ истины»
— Белый подходит ко всему. Дана присвистнула: — Ну да! Они сказали, что я мыслю, как мужчина. Мужчины боятся ярких цветов. — Неправда. — А какого цвета стены твоей гостиной в Нью Йорке? Джордан посмотрел на Дану холодно: — Это не имеет никакого значения. — Мне так не кажется. Не знаю почему, но мне так не кажется. Я собираюсь купить эту, зеленовато синюю. Подумаешь, краска! Ведь не на всю жизнь. Еще Мэлори сказала, что для отделки можно взять «Брайс Кэньон» и «Спагетти». — Коричневый и желтый? Дылда, это будет отвратительно. — Нет, «Кэньон» — оттенок темно розового. Розовые и красно коричневые тона. — Розовые, красно коричневые, — повторил Хоук. — Очень живописно. — Заткнись. А второй цвет — кремовый. — Дана развернула образцы, которые отметили Зоя и Мэлори. — Вот дьявол! Ничего не понимаю. Мне кажется, я сама немного боюсь цвета. — Но ты точно не мужчина. — И слава богу. Мэлори выбрала «Ханикоум», а Зоя «Бегонию», но тут я теряюсь, потому что бегонии бывают розовыми или белыми, а этот цвет больше похож на пурпурный. Она закрыла ладонью правый глаз. — Похоже, от всех этих цветов у меня разболелась голова. Хорошо, что Зоя уже посчитала площадь и сколько нужно краски. Где мой список? Джордан вернул ей листок. — Брэд спрашивал, почему ты приехала без Зои. — А? Ей нужно было вернуться домой, к Саймону. — Дана посмотрела на список, стала считать, потом подняла голову: — Почему? — Что? — Почему он спрашивал? — А ты как думаешь? — Хоук заглянул ей через плечо и удивился, когда Дана перевернула листок. Список продолжался на обратной стороне. — Боже! Тебе понадобится грузовик. Потом Брэд попросил узнать у тебя, говорила ли Зоя о нем. Как в школе. — Нет, не говорила, но завтра в классе мне будет приятно передать ей записку от него. — Я ему скажу. Они загрузили на тележку краску, инструменты и много чего другого, и у кассы Дана мысленно поблагодарила Брэда — даже с учетом скидки сумма была значительной. Реальную проблему она осознала, лишь выйдя из магазина. — И как я все это запихну в машину? — Никак. Только в две машины — твою и мою. — Почему ты не остановил меня, когда я покупала больше, чем могу увезти? — Потому что тебе это доставляло удовольствие. Где ты собираешься все это хранить? — Не знаю… — Дана растерянно провела рукой по волосам. — Я не подумала. Увлеклась. Так приятно было смотреть, как она увлеклась и забыла о ненависти к нему. — Ко мне в квартиру все не поместится, а взять ключи от нового дома я не сообразила. Что, черт возьми, я буду с этим делать?! — У Флинна куча свободного места. — Действительно! — хлопнула себя по лбу Дана. — Ладно. Отвезем все к нему. Флинн не будет злиться — достаточно одного взмаха ресниц Мэлори, и он становится шелковым. Они распределили груз по машинам. По дороге к дому Флинна Дана удивлялась, как им с Джорданом удалось почти целый час терпеть друг друга и ни разу не поругаться. Хоук вел себя прилично, что, по ее мнению, случается крайне редко. Впрочем, к ней самой это относится в равной мере, вынуждена была признать Дана. Особенно если речь идет о Джордане. Возможно — всего лишь возможно, — что какое то время им удастся выносить друг друга и даже сотрудничать. Если он на самом деле нужен для того, чтобы найти ключ, как настаивают все остальные, она согласится. Кроме того, у Джордана хорошие мозги и богатое воображение. Безусловно, это может сильно раздражать, а может оказаться полезным ресурсом. Когда они подъехали к дому Флинна, Дане пришлось признать, что иметь рядом мужчину, который согласен взять на себя обязанности вьючного мула, таская галлоны краски и кучу всяких инструментов, полезно. — В столовую, — распорядилась Дана, тоже слегка сгибаясь под тяжестью груза. — Он ею не пользуется. — Скоро будет пользоваться. — Джордан прошел через весь дом и свернул в столовую. — У Мэлори грандиозные планы. — Прекрасно. Флинн с ней счастлив. — Это так. — Хоук готов был отправиться за следующей порцией груза. — Лили проделала огромную дыру в его самолюбии, — прибавил он, имея в виду бывшую возлюбленную друга. — Дело не только в самолюбии! — Дана взяла сумку с валиками, кистями и блестящими металлическими шпателями. — Лили причинила ему боль. Когда тебя бросают и уезжают, это очень больно. — Но, в конце концов, Флинну повезло, что все так обернулось. — Я не об этом. — Дана чувствовала, как изнутри поднимается волна ненависти, боли и гнева. Стараясь, чтобы она ее не захлестнула, девушка решила сосредоточиться на банках краски в багажнике. — Я о боли, предательстве, потере. Джордан промолчал, решившись ответить только после того, как они перенесли все в гостиную. — Я тебя не бросал. Дана презрительно скривила губы: — Не стоит воспринимать каждое слово, которое слышишь, на свой счет. — Я должен был уехать, — продолжал Хоук. — А тебе надо было остаться. Ты же еще училась в университете, черт возьми! — Затащить меня в постель тебе это не помешало. — Не помешало. Я с ума по тебе сходил, Дана. Временами мне казалось, что я умру, если не прикоснусь к тебе. Отступив на шаг, она смерила Джордана оценивающим взглядом: — Похоже, в последние несколько лет ты прекрасно без меня обходился. — Но это не значит, что я перестал думать о тебе. Ты мне не безразлична. — Пошел к черту! — Дана сказала это ровным, скучным голосом, что лишь усилило эффект. — Небезразлична. Я то тебя любила! Джордан дернулся, словно получил пощечину. — Ты… ты никогда этого не говорила. Никогда не говорила, что любишь меня. — Потому что первым должен был признаться ты. Парни должны быть первыми. — Погоди минутку! Что, таков закон? — Джордана охватила паника. — Где это записано? — Просто так принято, тупое ничтожество. Я тебя любила и была согласна ждать или уехать вместе с тобой. Но ты просто объявил: «Послушай, Дылда, я снимаюсь с якоря и отчаливаю в Нью Йорк. Буду рад тебя там видеть». — Неправда, Дана. Все было не так. — Почти. Никто еще не причинял мне такой боли. Больше такого шанса у тебя не будет. И знаешь что, Хоук? Я сделала из тебя мужчину. |