
Онлайн книга «Единственная ночь»
![]() Ханна удивленно подняла брови: — У кого же еще? — Например, у того, кто возлагает большие надежды на жертву шантажиста. Рейф уставился на него: — Черт! Думаешь, искать надо жен любителей женского белья? — Помнишь старую поговорку о том, что женщины подчас бывают опаснее мужчин? Ужены известного, богатого или влиятельного человека, ставшего жертвой шантажа, есть причины опасаться за свое состояние и положение в будущем. Все задумались. Потом Верджил отвернулся и направился к прилавку. Взяв ручку, он написал в столбик несколько фамилий на листе желтоватой бумаги. Ханна придвинулась к Рейфу и понизила голос: — Ты уже знаешь, кто сможет сказать нам, кто уезжал из института в ту ночь между полуночью и двумя часами ночи? — Знаю. Эй-Зед. — Да. — Ханна перевела взгляд на Верджила. — Ты знаешь ее лучше, чем я. Как думаешь, она согласится показать тебе свои записи? — Я попытаюсь уговорить ее. — Но даже если мы найдем подозреваемых, что нам делать дальше? Официально считается, что причиной смерти Кэтлин стал несчастный случай, а доказать обратное мы не можем. — Когда у нас появится хотя бы один достойный подозреваемый, мы подумаем и об этом. Некоторое время они стояли молча, ожидая, когда Верджил закончит список. Рейфом быстро овладевало беспокойство. Он принялся разглядывать мягкие кожаные наручники, взял одни и внимательно изучил застежку-липучку. Ханна одарила его тем же взглядом, что и Уинстона, когда тот пытался обнюхать презерватив на стоянке. — Не вздумай, — предостерегла она. С привычным чувством удовлетворения Митчелл опустился в пухлое низкое кресло. Год назад, когда он начал регулярно навещать Бев, кресло было новым. Но в последнее время Митчелл так часто и подолгу просиживал в нем, что кожаная обивка промялась, приняла очертания его тела. Кресло было комфортабельным и уютным. Как и сама Бев, мелькнуло в голове у Митчелла. Но Бев была не просто уютной и доброжелательной: что-то в ней стимулировало Митчелла и умственно, и физически. Ему нравилось спорить с Бев, играть с ней в карты, подолгу гулять по берегу реки. Рядом с Бев Митчеллу становилось хорошо, как ни с одной другой женщиной, даже в неистовые годы после ссоры с Хартом, когда он гнался за призраком страсти так, как другие мужчины гоняются за богатством, славой или просто приливами адреналина. Бев вошла в гостиную с подносом в руках, и Митчелл повернулся к ней. Чувство удовлетворения приятно отзывалось где-то в глубине его души. Глаза Бев светились мудростью, добродушием и юмором. К себе она неизменно была строга, но в отличие от большинства знакомых Митчелла она никого не судила — наоборот, принимала людей такими, какие они есть. Удивительная женщина, думал Митчелл, наблюдая, как она разливает кофе. Бев свято верила в пользу витаминов и спорта, и результаты этой веры были налицо: ее окружала здоровая, энергичная аура. Но это не спасло Бев от распространенных хронических заболеваний, появляющихся с возрастом. Полгода назад Митчелл заметил флакон с таблетками от давления в кухонном шкафчике над раковиной. Еще один пузырек со средством от артрита стоял у Бев в ванной — то же лекарство прописал Митчеллу его врач. Но, благодаря природному оптимизму и жажде жизни, Бев выглядела гораздо моложе своих лет. Она всегда отличалась чувством меры и стиля. Недавно она подстригла серебристо-седые волосы, выбрав короткую элегантную стрижку «боб». Изысканный брючный черно-белый костюм подчеркивал достоинства подтянутой фигуры. В мочки ушей были вдеты маленькие серебряные сережки. Улыбнувшись, Бев подала Митчеллу чашку кофе. — Что нового в Эклипс-Бей? Ты ладишь с Рейфом? — Как всегда. — Митчелл отпил кофе: в самый раз сахара и немножко молока. Бев прекрасно знала его привычки. — А может, даже лучше. И все-таки он упрямец, каких мало. Бев села, скрестив ноги грациозным бессознательно-женственным движением, побудившим Митчелла одобрительно кивнуть. Несколько месяцев назад врач прописал ему одно средство, которое сотворило чудо. В последнее время Митчелл и Бев часто радовались этому. — Яблоко от яблони, — улыбнулась Бев. — Это старую пословицу повторяют все подряд. — Потому что она верна. Митчелл слегка рассердился: — Ладно, я позабочусь о том, чтобы Рейф не повторял моих ошибок. Бев коротко засмеялась: — Достойная цель. Желаю успеха. — Спасибо, он мне не помешает. — Митчелл нахмурился. — Рейф встречается с Ханной Харт. Брови Бев поднялись в изумлении. — Ты хочешь сказать, у них роман? — Да, по вине Изабель. Если бы она не завещала этот чертов дом им обоим, ничего бы не было! — Объясни, что случилось? — Я же только что сказал — они спят вместе! — Ты уверен? — Да об этом знает весь город! Бев склонила голову набок, обдумывая это известие. — На твоем месте я бы не беспокоилась. Изабель была на редкость мудрой женщиной. Она знала, что делает. Митчелл заворчал: — Может, знала, а может, и нет. Ладно, что теперь об этом говорить! Рейф встречается с Ханной, а ее родные об этом и не подозревают. Но когда слухи дойдут до Салливана Харта, он взбесится. — Рейф и Ханна уже не дети. Они взрослые люди. Им самим решать, с кем встречаться. — Рейф свое решение уже принял, и не подумав посоветоваться со мной. Ханна — милая девушка, хотя и носит фамилию Харт. Но если Рейф рассчитывает бросить ее и остаться безнаказанным, он жестоко ошибается. Бев наблюдала за ним с дружеской насмешкой и любопытством. — Ты считаешь, что Рейф должен жениться на Ханне? Митчелл пристроил чашку с блюдцем на широком подлокотнике кресла. — Да, именно так я и считаю. — С каких это пор ты стал ревнителем старомодной морали? — С тех пор, как увидел их вдвоем. Видела бы ты, как Рейф смотрит на нее! Ты бы все поняла. — А что Ханна? — И она смотрит на него так же. Беда в том, что они до смерти боятся друг друга. — Значит, ты хочешь взять на себя роль купидона? — Мой долг — помочь им. — Митчелл засмотрелся в окно на реку. — Я испортил жизнь своему сыну Синклеру, я был для него отвратительным примером. А он стал примером для Рейфа и Гейба. Значит, я и должен прервать эту цепь подражаний. — И ради этого ты готов заставить Рейфа жениться на Ханне? — Если смогу. — Митчелл помедлил и отпил еще кофе. — Но прежде чем я сам отведу Рейфа к алтарю, я должен помочь ему и Ханне разрешить еще одно затруднение. |