
Онлайн книга «Всепоглощающая страсть»
Сэмми забеспокоился. — Мы не можем идти без О'Рилли. — Мы его подождем, — успокоил Сэмми Макс. — Стой у окна и сторожи, когда он появится. — Хорошо. Сэмми бегом бросился к окну. Макс посмотрел на Бена. — Есть еще одна вещь, которую мы должны сделать до отъезда в Космическую гармонию. Макс вытащил из кармана смокинга конверт с авиационными билетами. — Что это такое? — спросил Бен, на мгновение забыв об О'Рилли. — Ваше свадебное путешествие. — Макс засунул конверт во внутренний карман пиджака Бена. — Недельная поездка на Гавайи. Это подарок от семьи. У Бена от удивления открылся рот. — Гавайи. Я думал, мы с Тришей едем в Сиэтл. — Планы изменились. Вы на машине доедете до Сиэтла, но не поселитесь в гостинице, а направитесь прямо в аэропорт. — Макс не мог удержаться от улыбки. — Вы переночуете в гостинице в аэропорту и вылетите завтра в семь утра. — Гавайи, — Бен не мог опомниться. — Но у нас нет денег, чтобы ехать на Гавайи. — Я уже сказал тебе, это подарок от семьи. — Макс быстро осмотрел себя в зеркале и поправил бабочку. — А теперь слушай внимательно, Бен. Когда вы прилетите в Гонолулу, вас встретит лимузин. У шофера на стекле будет карточка с вашим именем. — Боже мой, лимузин. Триша не поверит. — Все оплачено заранее. Запомни, тебе даже не надо давать на чай шоферу. — Значит, никаких чаевых. — Вас отвезут в гостиницу «Рай Керзона». Она стоит прямо на берегу. Там вы поселитесь в одном из номеров для новобрачных. — Номер для новобрачных? — Бен совсем растерялся. — Но ведь это стоит кучу денег. Так оно и есть, подумал Макс, но оставил мысль при себе. — Управляющий гостиницей мой друг, — продолжал Макс. — Он мне обязан. Он был обязан Максу работой, но это не имело значения. Во всяком случае, Макс полностью заплатил за номер. Он больше не был связан с корпорацией «Керзон»и не хотел пользоваться особыми правами. — Ты просто подпишешь все счета, понял? — Все до единого? — Счет за номер, ресторан, снаряжение для подводного плавания и гавайский костюм для Триши. Все до одного. — Боже мой, я не могу поверить, — сказал Бен. — А Триша знает? Макс улыбнулся и отрицательно покачал головой. — Нет. Ты расскажешь ей обо всем сегодня по пути в аэропорт. — Она сойдет с ума, — сказал Бен. — От радости. — На это мы и рассчитываем, — пошутил Макс. — Вот это да, Макс. Не знаю, как вас благодарить. — Повторяю, это подарок от семьи, а не только от меня. Если хочешь нас отблагодарить, то хорошенько заботься о Трише и маленьком. — Я так и сделаю, — пообещал Бен. — А также поскорее возвращайся сюда после медового месяца, чтобы помочь мне с починкой, если такая потребуется. Бен усмехнулся. — Не бойтесь, я вас не оставлю одного на водопроводном фронте. А все-таки, подумать только, Гавайи. Главное, мне бы не оплошать в аэропорту и не оказаться белой вороной в такой роскошной гостинице. Макс положил ему руку на плечо. — Послушай, друг. Я дам тебе мудрый совет, который ты должен помнить всю жизнь. Бен стал серьезным и приготовился слушать. Он с напряженным вниманием смотрел на Макса. — Ничего страшного, если ты разок оплошаешь, — сказал Макс. — Запомнил? — Да. — Бен снова улыбался, но его глаза оставались серьезными. — Я это запомню. — Он приехал, — закричал Сэмми. — О'Рилли приехал. Он выходит из машины. — В зеленом костюме? — спросил Макс. — Нет. У него смокинг, как у вас. И он несет большой подарок в блестящей бумаге. — Теперь мы все в сборе, — сказал Макс. — Идемте. Он надел смокинг и снова оглядел Бена и Сэмми. — Друзья, мы покорим всех наших дам. Когда через несколько минут Макс, Бен и Сэмми спустились вниз, О'Рилли ходил взад и вперед по вестибюлю и нервно поглядывал на часы. Джордж, пришедший сегодня пораньше, чтобы заменить остальных, дежурил у конторки. — Почему ты опоздал? — спросил Макс. — Скажу тебе позже, — тихо произнес О'Рилли. — Привет, О'Рилли. — Сэмми подбежал к нему. — Я испугался, что ты не приедешь. О'Рилли присел на корточки перед мальчиком. — Я же обещал тебе, что приеду, разве не так? — Да. — Весь вид Сэмми выражал облегчение. — Бен сказал, может, у тебя сломалась машина. — Нет, просто у меня были кое-какие дела. Дай-ка я на тебя посмотрю, малыш. Какой ты франт. Вижу, Макс здорово потрудился. Он единственный из моих знакомых умеет как следует завязать бабочку. Моя куплена уже готовой в магазине. — Макс сказал, мне надо быть парадным, потому что я буду держать кольца, — объяснил Сэмми. — Это очень важная обязанность, — заметил О'Рилли. Он кивнул Бену. — Вот и наступил решающий день. Ты готов? — Готов, да не очень, — ответил Бен, но его глаза сияли энтузиазмом. — Можете себе представить, семья посылает нас с Тришей на Гавайи! О'Рилли бросил взгляд на Макса. — Конечно, что же тут такого. — Он протянул Бену подарок. — Это тебе и Трише. — Спасибо. — Бен отдал пакет Джорджу. — Положи его вместе с остальными. Триша говорит, мы откроем подарки, когда вернемся. Джордж спрятал подарок за конторкой. Затем с одобрением оглядел Бена из-под мохнатых бровей. — Желаю тебе удачи, Бен. — Спасибо, Джордж. — Бен взглянул на Макса. — Что ж, нам пора? — Пора. — Макс вновь оглядел своих подопечных. Он слегка нахмурился, заметив грязь на кончике носа у Сэмми. — Откуда это у тебя? Он вытащил бумажную салфетку из коробки в одном из ящиков конторки. — Не знаю. — Сэмми послушно ждал, пока Макс сотрет грязное пятно. — Наверное, от Уточки. — Я бы мог догадаться. — Макс бросил салфетку в мусорную корзинку. — А теперь все в машину. Сэмми бегом выскочил на улицу. Бен медленнее, но с той же готовностью последовал за ним. Макс подождал, пока они отошли достаточно далеко. — Что-нибудь серьезное? — спросил он О'Рилли. — Если бы я мог точно знать, — ответил тот. — Я потом все тебе подробно расскажу. А пока Клео ни на секунду нельзя оставлять одну. |