
Онлайн книга «Любовь по расчету»
— Его поймали, потому что ты по чертежам вычислил его планы и полиция его выследила, не так ли? Гарри пожал плечами. — Меня лишь попросили высказать свое мнение об этих эскизах. Я сказал полицейским, что парень явно замышляет убийство с помощью своего устройства. Я также предупредил, что, судя по тому, как квалифицированно выполнены чертежи, прибор наверняка сработает. — Надо же, да у тебя, оказывается, жизнь полна приключении. — Да нет, жизнь моя была вполне будничной, пока в ней не появилась ты. Молли ухмыльнулась. — Вот уж не поверю. — Честно говоря, — безучастным тоном произнес Гарри, — я бы предпочел обойтись без лишний волнений, которые ты привнесла в мою жизнь. К сожалению, до ареста Кендалла я не вижу перспективы для спокойного существования. — Его поймают, — предсказала Молли. — Ты же слышал, что вчера сказал детектив. Теперь, зная, насколько он опасен, полиция его обязательно разыщет. Хочешь, сменим тему и поговорим о предстоящей свадьбе? Гарри чуть не подавился жареным моллюском. В первый раз она заговорила о свадьбе, если не считать сделанного ею ночью предложения. Судорожно схватив свою чашку с ледяным чаем, он сделал жадный глоток. Молли встревожилась. — С тобой все в порядке? — Да. — Он отхлебнул еще немного чаю и с подчеркнутой аккуратностью поставил чашку на столик. Потом откашлялся. — Я подумал, что лучше подыскать скромный ресторанчик, «Вегас», например, подошел бы. — А я думала о шикарном заведении, — сказала Молли. Гарри настороженно посмотрел на нее. — У тебя много друзей, которых ты хотела бы при гласить? — Да. И потом, будут ведь все Стрэттоны и Тревельяны. Гарри изумленно вскинул брови. — Ты что шутишь? Стрэттонов и Тревельянов даже на время молитвы не загонишь в одну комнату. — Хм. — Забудь о пышной свадьбе. Пусть это будет скромный прием в банкетном зале суда или же в «Вегасе». Выбирай. — Гарри сделал паузу. — Если ты всерьез намерена обручиться со мной. — О, я серьезна, как никогда, — заверила его Мол ли. Гарри с удивлением отметил про себя что в этот момент испытал невероятное чувство облегчения. Вечером следующего дня Молли одиноко сидела в гостиной у Гарри и прислушивалась к тишине. Это была необычная тишина, исполненная значения и не предвещавшая ничего хорошего. В кабинете у Гарри была Оливия. Она оставалась наедине с ним вот уже двадцать минут. Дверь в кабинет была плотно закрыта. Молли вежливо удалилась, стоило Оливии заикнуться о том что она хочет поговорить с Гарри с глазу на глаз. Гарри не слишком обрадовался перспективе интимной беседы с бывшей невестой, но в конце концов воспринял ситуацию с привычным стоицизмом. Молли наблюдала, как поздний летний вечер уступает место ночи, и думала об Оливии и Гарри. Она никак не могла взять в толк, что могло сблизить Гарри с его бывшей возлюбленной, разве что ученая степень. Ей было странно, как это человек одаренный талантом ясновидящего, мог совершить такую ошибку в своей личной жизни. Похоже, Гарри действовал довольно неуклюже, пытаясь применить свои интеллектуальные способности в решении сердечных проблем. Молли бросила взгляд на часы. Прошло еще пять минут. Она вновь углубилась в книгу, которую пыталась читать все это время томительного ожидания. Открылась дверь кабинета Молли положила руку на спинку дивана и обернулась. Она увидела, что к ней направляется Оливия. Гарри видно не было. — Закончили? — вежливо спросила Молли. — Да. Мы обсуждали семейные проблемы. Молли кивнула головой. — У Гарри их предостаточно. Оливия нахмурилась. — Извините, я не поняла. — Не обращайте внимания. Это была шутка. Оливия бросила раздраженный взгляд в сторону кабинета. — Гарри опять не в духе. — Наверное, он просто задумался. Можно вам предложить чашку чая? — Нет, спасибо. Гарри только что позвонили. Он еще разговаривает. Молли встала с дивана. — Я провожу вас. — Это необязательно. — Оливия холодно улыбнулась. — Я хорошо ориентируюсь в этой квартире. — Я в этом не сомневаюсь. — Гарри сказал, что вы собираетесь пожениться. — Это правда. — Молли торжествующе улыбнулась. — Я, кстати, планирую пышную свадьбу. — Серьезно? — Разумеется, будут приглашены родственники с обеих сторон. Все без исключения. — Это будет интересно. — Оливия заколебалась. — Я бы хотела задать вам сугубо интимный вопрос, если вы не против. — О'кей. Хотя я не гарантирую ответа. — Вы уверены, что не совершаете ошибки? — Да, уверена. Спасибо за заботу. Оливия поджала губы. Она вновь бросила взгляд в сторону кабинета. — Наверное, мне не следует говорить вам этого, но я как профессиональный психотерапевт считаю, что у Гарри серьезные проблемы с психикой. Он нуждается в лечении. — Гарри — человек нестандартный, с этим я согласна. Но я не думаю что медицина может ему помочь. — Прошу прощения, но я знаю его гораздо лучше чем вы и глубоко убеждена в том что ему нельзя жениться. Любой его брак будет ошибкой. — Вы в своем уме? Оливия смерила ее холодным взглядом. — Вы хоть понимаете что перед вами профессиональный психиатр? — Гарри говорил мне о профиле вашей работы. Я очень уважаю ваши профессиональные знания, Оливия, но мне кажется, что вы недостаточно хорошо понимаете Гарри. Он очень специфичен. — У него расстроенная психика, вот в чем его специфика, — огрызнулась Оливия. — По всей вероятности, он страдает от посттравматического стресса и периодических приступов депрессии. Если уж быть предельно откровенной, скажу, что он — блестящий кандидат на госпитализацию в специализированную клинику. — Кандидат на госпитализацию? — Молли сморщила носик. — Не думаю, что его заинтересует такое предложение. — Я не шучу, Молли. Вопрос стоит очень серьезно. Я бы не советовала вам связывать свою жизнь с психически нездоровым человеком. — Успокойтесь, вы что то уж очень разгорячились. Я же не прошу у вас совета. Оливия с нескрываемым раздражением уставилась на нее. — Послушайте, я буду откровенна. Вы с Гарри не так давно знакомы. Ваши отношения еще только зарождаются. Я думаю, вам следует знать, что рано или поздно вы столкнетесь и с нездоровыми отклонениями в его сексуальном поведении. |