
Онлайн книга «Кольца Афродиты»
![]() Пропуская мимо ушей не ставь важные для него детали Финч счел возможным заметить: — Если вы повстречались с ним на другом берегу рек», то это значит, что он не на землях Монкреста. — Какое это имеет значение? — возразила Беатрис. — Разбойник он и есть разбойник. — Поскольку он не на земле Монкреста, его светлости нет необходимости заниматься этой проблемой, — пояснил Финч. — Ах, как удобно для его светлости! — не бед яда проговорила Беатрис. — Мадам, похоже, вы не знакомы с положением дел, — огрызнулся Финч. — Его светлость весьма щепетильно относится к некоторым вещам. — Как и я. Когда устроите Джона, можете принести поднос с горячим чаем и что-нибудь к чаю Сэлли и мне. После того как мы немного подкрепимся, я повидаюсь с его светлостью. — И не забудьте поставить на поднос пинту джина, s'il vois plait , — вмешалась Сэлли. — Для медицинских целей. — Аббатство Монкрест — это вам не какая-нибудь вшивая гостиница, миссис Пул! — рявкнул Финч. — В таком случае обслуживание и еда должны быть здесь гораздо лучше, нежели там, где мы вынуждены были остановиться прошлой ночью. Будьте любезны сообщить его светлости, что я готова буду встретиться с ним через полчаса. Порыв ветра сорвал капюшон с головы Беатрис, и взору Лео открылось ее лицо, на которое падал сноп света из приоткрытой двери. Прежде чем Беатрис натянула капюшон, Лео успел рассмотреть ее профиль — высокий, свидетельствующий об уме лоб, прямой нос и изящный подбородок. Ей было лет под тридцать — к такому выводу пришел Лео. Определенно принадлежит к светскому обществу. И весьма своенравна. — Сказать его светлости, что вы встретитесь с ним через полчаса? — Финч пожал плечами и нагнул голову словно бык, приготовившийся к бою. — Кто это может приказать его светлости, он ведь не какой-нибудь несчастный слуга, мадам! — Господи, да я и не думала приказывать графу Монкресту, — ровным голосом сказала Беатрис. — Я лишь полагала, что его светлость пожелает быть в курсе событий, которые происходят под крышей его дома. — Смею вас уверить, мадам, у его светлости есть способы узнавать о том, что происходит в его собственном доме и на его землях, — зловещим тоном произнес Финч. — Способы, о которых даже не подозревают многие простые смертные, если вы способны понять, что я имею в виду. — Я полагаю, вы имеете в виду интригующие слухи о том, что его светлость имеет отношение к некоторым сверхъестественным явлениям. Лично я нисколько в это не верю. — Может быть, вам стоило бы поверить, мадам. Для вашего же блага. Беатрис хмыкнула: — Не пытайтесь меня запугать, добрый человек. Вы зря Тратите время. Я нисколько не сомневаюсь, что местные деревенские жители смакуют подобные сказки. Но я считаю себя специалистом по этой части и не верю той чуши, о которой слышала. Лео нахмурился. — Специалист? Черт подери, что она имеет в виду, хотел бы я знать! Эльф пошевелил ноздрями, нюхая воздух. По-видимому, терпение Беатрис иссякло. — Сэлли, мы не будем ждать более ни одной минуты?; Пошли в дом. Проворство, с которым Беатрис двинулась вперед, застало Финча врасплох. Лео с невольным восхищением наблюдал за тем, как ловко Беатрис обошла дворецкого. Она пронеслась по каменной лестнице и скрылась за входной дверью. По пятам за ней следовала Сэлли. Ошалевший от неожиданности Финч смог лишь проводить парочку взглядом. Кучер сочувственно похлопал дворецкого по плечу. — Не вини себя, парень. За то небольшое время, пока я служу, я убедился, что если миссис Пул что-то задумала, то лучше всего сойти с ее дороги. — И давно ты у нее? — безучастно спросил Финч. — Она наняла меня вчера утром, чтобы я привез ее к Монкресту. Но это займет много времени — рассказывать о ней подробно. Скажу лишь одно: в отличие от многих других она хорошо заботится о слугах. Мы прекрасно питались в дороге. И еще она никогда не кричит на них и не ругается, как некоторые. Финч посмотрел на опустевшую лестницу. — Надо что-то делать с ней. Его светлость придет в ярость. — Я бы на твоем месте не беспокоился о хозяине, — бодро возразил кучер. — Миссис Пул сумеет поговорить с ним, даже если он со странностями, как некоторые говорят. — Ты не знаешь его светлости. — Верно, не знаю. Зато я немного знаю миссис Пул. Можно сказать, что здесь нашла коса на камень. Лео отступил на шаг и закрыл окно. — Пожалуй, кучер прав. Эльф. Благоразумному человеку следует проявлять осторожность, имея дело с грозной миссис Пул. Эльф слегка повел ухом, что было равносильно тому, как если бы человек пожал плечами, и направился к столу. — Интересно, с какой целью она сюда пожаловала. — Лео провел рукой по влажным волосам. — Полагаю, есть лишь один способ получить ответ на этот вопрос. По своему обыкновению, Эльф ничего не ответил. Он просто устроился перед камином и закрыл глаза. Лео вздохнул и потянулся за колокольчиком, чтобы позвать Финча. — Должно быть, я пожалею об этом. Но тут есть и положительная сторона. Вечер обещает быть более интересным, чем был всего час назад. Беатрис сделала большой глоток обжигающе горячего чая. — Чудесно! Это как раз то, что мне требуется. Сэлли внимательно оглядела поднос, который горничная принесла из кухни. — Я что-то не вижу джина. — Она подняла взгляд на перепуганную девушку. — Послушай, где мой джин? Девушка вздрогнула. — Повар прислал немного своего. Он в графине. — Ага, в этой затейливой бутылочке? — Сэлли с сомнением посмотрела на небольшой хрустальный графин. — Ну ладно, думаю, этого хватит. — Она налила приличную порцию в стакан и залпом отпила половину. — Mais oui . Горничная явно испытала облегчение и стала раскладывать тосты и куски холодного пирога с рыбой. — Черт возьми! — Сэлли сделала еще один глоток из своего стакана и откинулась в кресле перед камином. — Я думала, мы так и не попадем сюда, мэм… Этот разбойник и кошмарная буря… Можно подумать, что какие-то дьявольские сверхъестественные силы не давали нам добраться до этого места, n'est-ce pas? — Не смеши меня, Сэлли. Посуда на подносе громко зазвенела. Беатрис услышала, как испуганно тихонько охнула девушка. — Простите, мэм, — пробормотала она. Беатрис взглянула на девушку и увидела, что та говеем еще юная — самое большее ей было лет шестнадцать. — Что-то случилось? — спросила Беатрис. — Нет, мэм. — Горничная торопливо поправила блюдца и банку с вареньем. — Все в порядке. Беатрис нахмурилась: |