
Онлайн книга «Ночь накануне свадьбы»
Ей следовало вернуться домой и лечь в постель. – Кэтрин, дорогая, вы хорошо себя чувствуете? – Миссис Уотерс с беспокойством всматривалась в ее лицо. – Слишком много людей. – Кэтрин выдавила улыбку, хотя от непрекращающихся голосов ломило виски. – Из-за этого здесь чересчур душно. Миссис Уотерс сочувственно кивнула: – Было очень мило со стороны вашего отца открыть доступ в поместье всем желающим, но из-за этого собралась внушительная толпа. – Я думаю, это правильно, – возразила Бет. – Даже простые жители могут полюбоваться полетом воздушного шара! – О, Бет, у тебя такое доброе сердце, – воскликнула миссис Уотерс, качая головой. – Я просто верю… Господи, но кто же это? – Голос Бет понизился до удивленного шепота, заставляя мать пододвинуться ближе. – Где? – с любопытством проговорила миссис Уотерс. – Красивый мужчина с леди Дорбартон. Вон тот, высокий, видите? Миссис Уотерс быстро повернулась, чтобы отыскать в толпе таинственного джентльмена. – Боже мой! – воскликнула она. – Думаю, они направляются сюда. – Возможно, он хочет познакомиться. – Не спуская глаз с незнакомца, Бет быстрым движением взбила темные локоны и выпрямила спину. Кэтрин с любопытством вытянула шею, но миссис Уотерс похлопала ее по руке. – Не стоит показывать свое нетерпение, душечка, – пробормотала она. Благодарная за отсрочку, Кэтрин закрыла глаза и постаралась сконцентрироваться на настойчиво продолжающемся пении. Лорд Кентвуд в любой момент мог вернуться, и она хотела полностью взять себя в руки. – Добрый день, миссис Уотерс, – сказала леди Дорбартон, подходя к их группе. – Добрый день, леди Дорбартон, – ответила миссис Уотерс. – Должна сказать, ваш бал удался на славу! Мы все прекрасно провели время. – Я рада, благодарю вас. Позвольте мне представить вам моего кузена лорда Арнета, который на днях прибыл в Лондон. Арнет! У Кэтрин закружилась голова и сердце пустилось в галоп. Он стоял, не сводя с нее синих, словно проникающих в самую душу, глаз. Герой ее снов. Галлюцинация, преследующая ее дни и ночи напролет. Чувственный любовник, который жил в запретной части ее сознания и часто дотрагивался до нее в ее снах… И тут свершилось чудо: как только их взгляды встретились, голоса мгновенно затихли. От внезапного облегчения Кэтрин покачнулась и чуть было не упала. – Гейбриел, позвольте представить вам миссис Уотерс и ее дочь – мисс Уотерс. А это мисс Депфорд, ее отец организовал этот праздник. Гейбриел. Оказывается, он настоящий человек из плоти и крови. Значит, все, что произошло в саду, вовсе не миф, не плод фантазии, а реальность. Беседа, флирт и та немыслимая чувственность….. Лорд Кентвуд никогда не вызывал у Кэтрин столь откровенных и интимных эмоций, от которых тело мгновенно становилось податливым и мягким как воск. Он никогда не смотрел на нее с безудержной страстью в глазах, не заставлял ее почувствовать, что только правила приличия удерживают его от того, чтобы забрать Кэтрин и тотчас же увести с собой. Так смотрел на нее сейчас лорд Арнет. – Для меня большое удовольствие познакомиться со всеми вами. – Шотландец приветливо улыбнулся всем, но на лишнюю долю секунды задержал свой взгляд на Кэтрин. – Хотелось бы выразить благодарность вам и вашему отцу, мисс Депфорд, за то, что мне было позволено сопровождать кузину на этот праздник. Она ответила пересохшими губами: – Пожалуйста. – А вы, лорд Арнет, – миссис Уотерс оглядела его критическим взглядом заинтересованной мамаши, – вы в Лондоне в первый раз? – Нет, миссис Уотерс, я иногда бываю здесь. Но большую часть времени я провожу в Шотландии. – Мой кузен приехал в Лондон, чтобы найти себе невесту, – добавила леди Дорбартон. Кэтрин вздрогнула, память о том, что произошло в саду, была свежа в ее сознании. Он не сводил с нее глаз, полных страстного желания, и на какой-то момент пробудил в ней ответное чувство. – Как восхитительно! – Миссис Уотерс просияла. – Вы должны сообщить нам, в каких мероприятиях собираетесь принять участие, чтобы мы снова могли встретиться. Только Кэтрин была удостоена пылкого взгляда, остальным дамам пришлось довольствоваться очаровательной улыбкой. – Обязательно.. – Я должна представить своего кузена еще кое-кому, – с улыбкой проговорила миссис Дорбартон. – Извините нас. – Рад был познакомиться, – поклонившись, сказал Гейбриел и позволил леди Дорбартон увести себя. Кэтрин смотрела ему вслед, не в состоянии отвести глаз. Каждая частичка ее тела стремилась последовать за ним. – Боже мой, – вздохнула Бет. – Он самый красивый мужчина, которого я когда-либо встречала. – Шотландия… – задумчиво произнесла миссис Уотерс. – У него есть титул, но я не представляю свою дочь живущей среди варваров. – О, мама! – Бет повернулась к Кэтрин: – Что ты думаешь, Кэт? Мне кажется, что он вполне цивилизованный… для варвара. – Он производит приятное впечатление, – пробормотала Кэтрин. Голова шла кругом, мысли путались, отказываясь верить тому, что она видела и слышала. Он был настоящим, он желал ее, и в его присутствии голоса прекратились. Как это объяснить? – Ничего удивительного, что ты не оценила его шарма, – лукаво проговорила Бет, – ведь вы с лордом Кентвудом всего-то десять минут назад, как говорится, благоухали апрелем и маем. – Бет! – Кэтрин покраснела, представляя, что бы подумала ее подруга, знай правду. – Тебе нечего рассказать своей лучшей подруге? – продолжила Бет, продлевая мучение Кэтрин. Игривая улыбка сияла на ее губах. – Ты в ближайшее время ожидаешь предложения? – Я не хотела бы загадывать, – твердо сказала Кэтрин. – Мудрый ответ, – заметила миссис Уотерс. – Бет, не дразни Кэт. Я уверена, что если она получит предложение руки и сердца, мы первые об этом узнаем. О, смотрите! Они начинают запуск. И сюда направляется лорд Кентвуд. – Извините, что надолго оставил вас, милые дамы, – чуть задыхаясь и преодолевая волнение, проговорил лорд Кентвуд. – Подходите ближе. Нас ждет удивительное зрелище. – Он улыбнулся, глядя на Кэтрин: – Позвольте мне сопровождать вас, мисс Депфорд. Она кивнула, радуясь тому, что хоть кто-то взялся проводить ее. Но когда она протянула руку, чувство чего-то незаконного заставило отдернуть ее. Кэтрин сделала глубокий вдох, принуждая себя успокоиться. На какое-то мгновение голоса стихли, и ей удалось взять себя в руки. |