
Онлайн книга «Знакомство с герцогом»
– Здравствуйте. – Сара заставила себя улыбнуться. Она предпочла бы проигнорировать этих явных сплетниц, но вежливость и осторожность победили. – Вы, вероятно, нас не помните? – сказала остроклювая. Сара покачала головой: – Боюсь, что нет. Я должна была увидеть вас во время встречи гостей, но, признаться, с непривычки под конец приема у меня зарябило в глазах. – Хм! – Клюв надменно задрался кверху. – Ну так вот, я герцогиня Ротингем. – Женщина выжидающе подняла брови, но Сара только недоумевающе смотрела на нее. – Мать леди Шарлотты Уикфорд! Заметив, что губы женщины сжались в тонкую линию, а брови нахмурились, Сара поспешно улыбнулась, очевидно, герцогиня ожидала более выраженной реакции на свое сообщение, но Сара действительно не знала, кто такая мисс Уикфорд, и поэтому вопросительно взглянула на компаньонку герцогини. У бедняги от растерянности открылся рот. – Это леди Хаффингтон, – процедила сквозь зубы герцогиня. – Здравствуйте, – вежливо кивнула Сара. Леди Хаффингтон, очевидно, так и не пришла в себя, все же закрыла рот и кивнула в ответ. Герцогиня шумно задышала. – Насколько мы понимаем, вы остановились у его светлости герцога Элворда? – Да, это так. – Вы особо близкий друг его семейства? Какое право имеет эта женщина устраивать ей допрос, возмутилась про себя Сара. Несомненно, она считает, что ее положение позволяет ей вести себя абсолютно бесцеремонно. – О нет, что вы. Еще месяц назад я даже не подозревала о существовании герцога. – В самом деле? – В ледяном голосе герцогини прозвучало недоверие. – Ну да, конечно. – Сара старалась придать себе бестолковый и наивный вид. – Мне так повезло, что меня приняли герцог и его семья. Понимаете, мой покойный отец был братом графа Уэстбрука, то есть дядей ныне живущего графа. Когда отец взял с меня обещание вернуться в Англию, он не знал, что его брат уже умер. Разумеется, я не смогла остановиться в холостяцком доме своего кузена. Если бы меня не пригласили в свой дом герцог и его семья, просто не знаю, что бы я стала делать. – Сара остановилась, давая себе передышку, и улыбнулась. – Я так рада хоть немного помочь этой семье за гостеприимство. У меня есть опыт работы с молодыми девушками, поэтому я наблюдаю за сестрой его сиятельства во время ее выхода в свет. – А! – Губы герцогини изобразили сдержанную улыбку. – Значит, вы компаньонка нашей милой Лиззи. Это приятно. Она обернулась к своей компаньонке, совершенно игнорируя Сару, как будто та внезапно стала невидимой. Однако Сара ничуть не обиделась – она была довольна своей находчивостью. Очевидно, сначала по какой-то причине герцогиня почувствовала в ней угрозу; но слуги не представляют никакой угрозы, так что Сара в качестве компаньонки оказалась просто слишком нарядной служанкой. Музыка еще не смолкла, когда к ней подошли Джеймс и его партнерша по танцу. Голова девушки едва доходила Саре до плеч; у нее были изящные черты лица и холодные, сдержанные манеры. Выглядела она как дорогая куколка из фарфора. – Сара, я видел, что вы уже познакомились с герцогиней и леди Хаффингтон. А это дочь герцогини, леди Шарлотта. Шарлотта, познакомьтесь с мисс Сарой Гамильтон из Филадельфии. Сара улыбнулась, и уголки губ леди Шарлотты судорожно дернулись, изображая встречную улыбку. – Очень рада. – Шарлотта зевнула, прикрыв ротик крошечной ладошкой. Она так и не подняла глаза выше корсажа Сары. Герцогине было чему поучиться у своей надменной дочери. В зале зазвучали первые звуки вальса. – Могу я пригласить вас на танец, мисс Гамильтон? Неожиданно атмосфера на их маленьком пятачке бального зала стала сгущаться, но отступать было некуда, и Сара позволила Джеймсу вывести ее в центр зала. – Я ошибаюсь, или леди вокруг действительно стали вдруг несколько холодны? – прошептал Джеймс на ухо Саре. – Я бы даже назвала их замороженными! – Сара пыталась подавить дрожь, когда он положил руку ей на талию, напомнив себе, что она всего лишь его очередная партнерша по танцам. – Думаю, вы можете совершить тактическую ошибку, ваша светлость, – сказала она, когда он закружил ее в танце. – Сара, пожалуйста, зовите меня Джеймс. Если вы будете говорить мне на ухо, никто не услышит, какую смелость вы себе позволяете. Дыхание Сары стало сбивчивым. – Перестаньте! – Вы слишком часто повторяете эту фразу, дорогая. Не позволяйте ей войти в привычку, потому что это далеко не те слова, которые я хотел бы от вас услышать, когда снова уложу вас в свою кровать. Приучайтесь говорить «Да» или «О да» или просто «О», с соответствующей интонацией, конечно. Коротко и выразительно или протяжно, как будто стон. – Джеймс, прекратите немедленно! – Вот видите, я знал, что заставлю вас назвать меня по имени. – Склонив к ней голову, герцог весело рассмеялся. – Вот только почему вы думаете, что я совершаю тактическую ошибку? Я полагал, что веду себя безупречно. – Мне с трудом удалось убедить герцогиню и ее подругу, что я совершенное ничтожество, не стоящее их внимания, а теперь своим приглашением на танец вы снова поставили меня под обстрел их взглядов. – О! – Джеймс оглянулся на женщин. – Действительно, они глазеют на нас и выглядят не очень довольными. – Он усмехнулся. – Впрочем, они никогда и ничем не бывают довольны. Сара испытала истинное удовольствие, слушая Джеймса, однако тут же подавила это чувство, напомнив себе, что он вполне может так же критиковать и ее во время следующего танца с другой партнершей. – Ну, как вы себя чувствуете? – спросил герцог. – Надеюсь, вы довольны балом? Кажется, вы не пропустили ни одного танца... – Майор Дрейсмит и Робби были очень внимательны и следили, чтобы у меня не переводились партнеры. – Сомневаюсь, чтобы им пришлось слишком об этом хлопотать. Несколько мужчин уже поинтересовались у меня, кто вы такая. – В самом деле? – У Сары захватило дыхание, когда Джеймс закружил ее в сложном повороте вальса. – Ей-богу, это чистая правда! Несколько мгновений они танцевали молча. Сара испытывала знакомое волнение, как это случалось всегда, когда она находилась рядом с Джеймсом. Чтобы немного отвлечься, она решила переменить тему разговора: – Что насчет Ричарда? Он уже приехал? – Не думаю. – Взгляд Джеймса остановился на входных дверях. Сара почувствовала, как он напрягся, затем притянул ее к себе ближе. – Впрочем, кажется, я ошибся – он уже здесь. – И смотрит на нас? Джеймс кивнул. – Разве вы не чувствуете его злобный взгляд? – Губы герцога сжались в тонкую линию. – Господи, ну почему он не оставит меня в покое! |