
Онлайн книга «Знакомство с герцогом»
Однако не обещание богатства и роскоши удерживало Филиппа у Ричарда. Господи, он бы предпочел, чтобы с Ричардом его связывала только надежда разбогатеть! Но нет, несмотря на все оскорбления и полное пренебрежение своей особой, он все еще любил этого человека. – И он привез с собой эту шлюху. Филипп вздохнул. – Не шлюху, Ричард, а кузину графа Уэстбрука. – Но у нее рыжие волосы, верно? Точно такие же, как у той девицы в «Грин мэн». – Ты имеешь в виду мертвую девицу. – Тонкие ноздри Филиппа дрогнули. – Напрасно ты оставил на месте ее тело, это могло тебя погубить. – Будь ты рядом, Филипп, я не стал бы ее убивать. – Ричард налил себе еще бренди и взял стакан в руки. – Впрочем, не знаю. Господи, видел бы ты ее глаза, когда она поняла, что я вот-вот ее убью! Филипп поплотнее запахнул халат на костлявых коленях. – Не нужно было хватать ее за шею. – В самом деле? – Ричард откинулся на спинку кресла. Огонь отражался в напитке золотыми искрами. – Слушай, я никак не могу допустить, чтобы Джеймс получил наследника. – Но ведь эта девушка всего-навсего гостит в его доме, разве не так? Как кузина Уэстбрука. – Если бы она была обычной гостьей, мой кузен не стал бы ее целовать. И уж тем более он не стал бы делать это на территории своего поместья, где его может увидеть любой прохожий. – Возможно, тот выстрел намекнул Джеймсу, что ему не стоит строить далеко идущих планов на будущее. – Может быть. – Ричард сделал большой глоток. – Кто его знает, этого Джеймса? Схожу-ка я на бал, посмотрю, какие между ними отношения. Если он ее игнорирует, той Бог с ней, но если нет... – Даже если нет, ты не должен и думать о ней. Ричард не ответил – он сгорбился и забился глубже в кресло. Филиппа охватил страх. – Забудь про нее, Ричард. Ты не можешь убить эту девушку. – Надоел ты мне! Ворчишь, как старуха. – Ничего я не ворчу. – Филипп изо всех сил удерживался, стараясь говорить миролюбиво. По опыту ему было известно, что возражения только разожгут злобу Ричарда. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. – Давай не будем сейчас принимать решение. Сходи на бал и посмотри, как он к ней относится, а потом подумаем, что делать, хорошо? Поколебавшись, Ричард буркнул: – Хорошо... Не бойся, я не собираюсь душить ее прямо в бальном зале. – Я знаю. – Филипп облегченно вздохнул. На время гроза миновала. – И я ложусь в постель. Ты идешь? Ричард ответил не сразу, и Филиппа охватила надежда. Он знал, что где-то в глубине души под пластами неудовлетворенности и ярости, которые копились годами, под навязчивой идеей Ричарда избавиться от Джеймса и заполучить титул герцога все еще тлеет пламя той страсти, которая когда-то вспыхнула между ними. – Нет, – наконец сказал Ричард. – Пойду немного разомнусь. Ночи слишком длинные. А ты не жди меня. – Хорошо, не буду. Филипп следил, как за другом закрылась дверь, слушал, как удалялись, затихая, его шаги по коридору, затем по лестнице, а потом хлопнула дверь, и Ричард ушел в ночь. Сбросив халат, Филипп забрался в кровать, которая показалась ему слишком просторной. Он дрожал от холода и долго еще не мог согреться. – Сара, вы действительно думаете, что Ричард появится? – Да, Лиззи, ведь он приглашен. Сара за обедом ела очень мало, и все же в желудке у нее ощущался дискомфорт. Она посмотрела на широкие мраморные ступени лестницы, ведущие в просторный холл. Во главе шеренги лакеев стоял наготове Уиггинс, лондонский дворецкий Джеймса. С минуты на минуту начнут прибывать гости. Где же Джеймс и леди Глэдис? – Можете не сомневаться, Ричард придет непременно. – Вместе с ними гостей встречал и Робби. – Он не из тех, кто пропустит даровое угощение. – Робби нахмурился. – А вы, дамы, будьте настороже. Сара подавила истерический смешок. – Странно, что именно вы говорите об осторожности. – Ваш упрек несправедлив. Когда нужно, я бываю крайне ответственным, не правда ли, Джеймс? Сара обернулась и с облегчением увидела идущего ей навстречу под руку с леди Глэдис Джеймса. Он выглядел поразительно элегантным в черном костюме с единственным украшением – изумрудом на шейном платке. Его высокий рост, темно-русые, с золотистым оттенком волосы и широкие плечи сразу бросались в глаза, а волевые черты лица, горделивая осанка и врожденное благородство еще больше приковывали к нему внимание. Сара была уверена, что сегодня на балу никто не сможет с ним сравниться. – Вы выглядите просто прекрасно, ваша светлость. – Сара порозовела. – Как и вы, леди Глэдис. – Когда человеку уже за семьдесят, определение «прекрасно» не очень-то приходит в голову, – заметила леди Глэдис. – Но все равно благодарю вас, дорогая. Вы и сами выглядите очаровательно, и я уверена, что то же самое скажут вам все ваши ухажеры. – Несомненно. – Джеймс приветливо улыбнулся. – Вы затмите всех присутствующих дам, кроме Лиззи, разумеется. – Он тут же подарил улыбку сестре, на что та состроила уморительную гримасу. – Брат, мне так хотелось надеть платье голубого цвета, как у Сары, вместо этого пресного белого! – Но вам удивительно идет белый цвет, – поспешила успокоить ее Сара. – Вы так не думаете, Робби? Робби усмехнулся и потянул за шнурок своего монокля. В ответ Лиззи гордо подняла голову, и он засмеялся. – О, безусловно! Все молокососы будут толкаться в очереди, чтобы пригласить вас на танец. Сара с удовольствием увидела, что Лиззи улыбнулась. Однако сама Сара места себе не находила от волнения. – Леди Глэдис, ваша светлость, не лучше ли мне подождать в бальном зале? Лиззи быстро схватила Сару за руку. – Но вы же не покинете меня, Сара! Я так переживаю, что вот-вот упаду в обморок. – Послушайте, Лиззи, ведь я не ваша родственница. Здесь находятся ваши тетя и брат. Я уверена, все пройдет замечательно. – Не думай, Лиззи, что волнуешься только ты одна, – мягко сказал Джеймс. – И вы, Сара, успокойтесь. Как правило, на группу встречающих обращают мало внимания – на это просто нет времени. – Он усмехнулся леди Глэдис. – К тому же эта пытка продлится недолго, так как тетушка скоро устанет. Леди Глэдис хмыкнула и энергично тряхнула головой, отчего высокий плюмаж из перьев на ее фиолетовом тюрбане заколыхался, как в бурю. – Вздор! Я и не подумаю уставать, а вот тебе, Джеймс, это быстро наскучит. И не вздумай это отрицать. Герцог усмехнулся: – Что ж, придется с вами согласиться. Леди Глэдис сурово посмотрела на Сару. – Займите свое место среди нас, мисс, – оно здесь, рядом с вашим кузеном Робби. Надеюсь, сэр, вы достойно защитите Сару от хищных гарпий, которыми, к сожалению, кишит наше изысканное общество. |