
Онлайн книга «Глядящие из темноты»
![]() «А ведь она несчастлива, — вдруг понял Леон. — Себе не принадлежит… Высокие особы всегда так… Впрочем… Что-то Айльф говорил насчет нее и Ансарда…» — Я пришлю Айльфа, чтобы он спел вам, — сказал он. — Будет очень любезно с вашей стороны. Она вновь милостиво кивнула и проплыла мимо. Проходя мимо Ансарда, на миг задержалась, величественно кивнула ему, он что-то сказал, слов было не слышно, лишь почтительный тон… На ее лице не было улыбки, лишь вежливое внимание. Леон, надеясь, что не совершил никакой вопиющей грубости, торопливо направился к двери, обогнул высокородную парочку и вышел наружу. Ветер, мягко ударивший его по лицу, принес запах гнили. Сорейль ждала у входа, прячась от дождя под узким козырьком крыши, — ему вновь показалось, что она вот-вот растворится в наступивших сумерках. — У тебя все в порядке? — спросил он, мучимый непонятным чувством вины. — Тебя хорошо устроили? При звуках его голоса она вздрогнула, потом опустила глаза и тихо ответила: — Благодарю, сударь. — Если что-нибудь нужно… — О нет, — ответила она торопливо, — мне ничего не нужно. И попыталась было ускользнуть назад, в часовню, но он поймал ее за рукав. — Ты что же, избегаешь меня? Разве я тебя чем-нибудь обидел? — О, нет… — Тогда почему? — Мне надо идти, сударь. Госпожа Герсенда будет недовольна. — Разве? Мне казалось, она велела тебе подождать здесь. Она растерянно поглядела на него — в огромных глазах стояли слезы. — Сорейль! — Оставьте меня! Она вырвала руку и метнулась обратно в часовню, недоуменно поглядел ей вслед и покачал головой. * * * — Слушай, — недовольно спросил Берг, — чем тебе девчонка не угодила? Зачем ты ее обидел? — Да не хотел я ее обижать, — Леон досадливо поморщился. — Я не понимаю… — Ты сплавил ее Герсенде… Дал ясно понять, что она тебе не пара… Теперь-то зачем ее преследовать? — Я ее не преследую. — Что ж она убежала вся в слезах? — Откуда я знаю! Ты пристроил «жучок»? — Собственноручно приколол на плащ лорду нашему Ансарду. Боюсь только, от этого будет немного пользы. Ансард ничего тут не решает. — Пока не решает… — Думаешь, он попробует вертеть дядюшкой через Герсенду? Брось, Леон, он не тянет на интригана. Слишком прямолинеен. Да и чего, собственно, он может добиваться? У Солера никогда не было военной мощи, сейчас тем более. — И черт нас дернул связаться с нищим Солером. Вот с Ретрой и надо было завязывать контакты… Там и сейчас все спокойно. — Равновесие сил, милый мой… — назидательно проговорил Берг, — равновесие сил. Может, аналитики и правы — уж слишком могла обнаглеть и без того могущественная Ретра, заполучив поддержку неведомой Терры. — Надо полагать, если его светлость все же решит отправиться в Ретру, он и нас с собой прихватит, — заметил Берг. — Мы ведь политический фактор. Послы союзной могущественной державы, личные друзья его светлости. — То-то он из кожи лез, чтобы меня выручить… — Забудь. Это всего лишь политика. Леон поежился. По замку гулял ветер, яркие всадники на гобеленах потускнели, от тканей шел тяжелый дух плесени и мокрой шерсти. И что это они окна не стеклят? — И как ты себя чувствуешь в роли пугала? — Нам надо дожить до прибытия Второй Комплексной. Можно и пугалом потрудиться, если надо. Чем плохо, если Орсон будет относиться к нам с должным пиететом? У него, чай, своих шпионов на побережье хватает. Ну что нам может угрожать, Леон? Ах, как внушительно выглядел причаливший к побережью около рыбацкой деревушки легкий корабль под золотистыми парусами (сплошь маскировка, пластик и синтетика, сборная коробка, неспособная выдержать ни одного серьезного шторма), как величественно сошли по сходням послы, одетые в шелка и бархат (крашеные анилиновыми красителями), как склонилась в поклоне, выстроившись в ряд, команда корабля (отбывающая Первая Комплексная, чья база расположилась на пустынном островке в дельте реки), какие торжественные были у них лица (все исподтишка скалили зубы) и с каким восторгом смотрел на прибывших крохотный дозорный отряд (крохотный, поскольку упомянутое побережье было пусто испокон веку), и Берг, величественно поведя рукой, сказал: «Проводите нас к вашему государю». — А то, что Ганед-Основатель начинал с горсткой сподвижников… а стал правителем целой империи. — По-твоему, — нахмурился Берг, — нам надо держаться Ансарда? — Он именно на это и намекает… Ансард, я имею в ииду. А Эрмольд намекает, что надо держаться Ретры. Мы поставили не на ту лошадь, Берг… — Погоди, — поморщился Берг, — погоди, не горячись… Ты же верно сказал — мы не связаны вассальной клятвой. Мы вольны выбирать, никто нас за это не осудит. Уж не Терра, во всяком случае. Посмотрим — еще есть время. — У меня такое чувство, — горько сказал Леон, — что времени совсем нет. * * * Айльф проскользнул в дверь так бесшумно, что Леон вздрогнул. — Что тебе? — недовольно сказал он. — Сударь, — шепотом сказал юноша, — я хотел, чтобы вы глянули кое на что… Только… — Да? — Издали. — Любопытство тебя погубит, — проворчал Леон, — ну что там еще? — Это не здесь, — все так же тихо отозвался Айльф, — это в людской… Леон пожал плечами. — Ладно, пошли, если хочешь. Берг, повернувшись к Айльфу спиной, прикрыл ладонью фон. — Идите-идите, — проворчал он. — Я найду, чем заняться. В людской было полутемно… как и повсюду… чадил и трещал один-единственный факел, укрепленный на медном кольце. В углу на матрасе спал мальчишка-конюший. — Ну, и что? — сердито спросил Леон. Пол был холодный — это ощущалось даже сквозь подошвы мягких кожаных сапог. — Возьмите факел, сударь… — по лицу Айльфа бродили темные тени. — Только не подходите близко. Почему-то прикрывая рот и нос полой куртки, он подошел к матрасу и перевернул мальчишку на спину. Тот даже не проснулся. Леон почувствовал, как холод поднимается все выше — теперь мурашки поползли по спине. — Что? — тоже шепотом спросил он. — На шее, сударь, — уныло сказал Айльф, — и под мышками… Будете смотреть? — Нет, — сказал Леон, — не буду. Послушай… Ноги в руки, беги к амбассадору Бергу, скажи ему, Леон велел обработать тебя. Скажи, был у нас такой разговор. И не уходи, пока он не сделает тебе… наговор против заразы. Вообще никуда не уходи, слышишь! |