
Онлайн книга «Граф Монте-Кристо»
– Но ради его матери, – сказал граф. – Ради его матери! – воскликнул приезжий из Лукки, принимаясь за третий бисквит. – Ради его бедной матери! – Да пейте же, пожалуйста, дорогой господин Кавальканти, – сказал Монте-Кристо, наливая гостю вторую рюмку аликанте. – Волнение душит вас. – Ради его бедной матери! – прошептал приезжий из Лукки, пытаясь силой воли воздействовать на слезную железу, дабы увлажнить глаза притворной слезой. – Она принадлежала, насколько я помню, к одному из знатнейших семейств в Италии? – Патрицианка из Фьезоле, граф! – И ее звали?.. – Вы желаете знать ее имя? – Бог мой, – сказал Монте-Кристо, – можете не говорить; оно мне известно. – Вашему сиятельству известно все, – сказал с поклоном приезжий из Лукки. – Олива Корсинари, не правда ли? – Олива Корсинари! – Маркиза? – Маркиза! – И, несмотря на противодействие семьи, вам в конце концов удалось жениться на ней? – В конце концов удалось. – И вы привезли с собой все необходимые документы? – продолжал Монте-Кристо. – Какие документы? – спросил приезжий из Лукки. – Да ваше брачное свидетельство и метрику сына. – Метрику сына? – Метрику Андреа Кавальканти, вашего сына; разве его зовут не Андреа? – Кажется, да, – сказал приезжий из Лукки. – То есть как это кажется? – Видите, я не смею этого утверждать, он так давно исчез. – Вы правы, – сказал Монте-Кристо. – Но документы у вас с собой? – Граф, я должен вам с прискорбием заявить, что, не будучи предупрежден о необходимости запастись этими документами, я не позаботился взять их с собою. – Черт возьми! – сказал Монте-Кристо. – Разве они так нужны? – Необходимы! Приезжий из Лукки почесал лоб. – A, per Вассо! – сказал он. – Необходимы! – Разумеется, а вдруг здесь возникнут какие-нибудь сомнения в том, действителен ли ваш брак, законно ли рождение вашего сына? – Вы правы, могут возникнуть сомнения. – Вашему сыну это было бы крайне неприятно. – Это было бы для него роковым ударом. – Из-за этого он может потерять великолепную невесту. – О, peccato! [47] – Во Франции, понимаете ли, на это смотрят строго; здесь нельзя, как в Италии, пойти к священнику и заявить: «Мы любим друг друга, повенчайте нас». Во Франции установлен гражданский брак, а для совершения гражданского брака нужны документы, удостоверяющие личность. – Вот беда, у меня нет этих документов. – Хорошо, что они есть у меня, – сказал Монте-Кристо. – У вас? – Да. – Они у вас есть? – Есть. – Вот уж действительно, – сказал приезжий из Лукки, который, видя, что отсутствие бумаг лишает его путешествие всякого смысла, испугался, как бы это упущение не вызвало затруднений в вопросе о сорока восьми тысячах, – вот уж действительно это большое счастье. Да, – продолжал он, – это большое счастье: ведь я об этом и не подумал. – Еще бы, охотно вам верю; обо всем не подумаешь. Но на ваше счастье, аббат Бузони об этом подумал. – Уж этот милый аббат! – Предусмотрительный человек. – Замечательный человек, – сказал приезжий из Лукки, – и он вам переслал их? – Вот они. Приезжий из Лукки в знак восхищения молитвенно сложил руки. – Вы венчались с Оливой Корсинари в церкви Святого Павла в Монте-Каттини; вот удостоверение священника. – Да, действительно, вот оно, – сказал майор, с удивлением разглядывая бумагу. – А вот свидетельство о крещении Андреа Кавальканти, выданное священником в Саравецце. – Все в порядке, – сказал майор. – В таком случае возьмите эти бумаги, мне они не нужны; передайте их вашему сыну, у него они будут в сохранности. – Еще бы!.. Если бы он их потерял… – Да? Если бы он их потерял? – спросил Монте-Кристо. – Ну, пришлось бы писать туда, – сказал приезжий из Лукки, – и очень долго доставать новые. – Да, это было бы трудно, – сказал Монте-Кристо. – Почти невозможно, – ответил приезжий из Лукки. – Я очень рад, что вы понимаете ценность этих документов. – Я считаю, что они просто неоценимы. – Теперь, – сказал Монте-Кристо, – что касается матери молодого человека… – Что касается матери молодого человека… – с беспокойством повторил майор. – Что касается маркизы Корсинари… – Боже мой! – сказал приезжий из Лукки, под ногами которого вырастали все новые препятствия, – неужели она может понадобиться? – Нет, – сказал Монте-Кристо. – Впрочем, ведь она… – Да, да… она… – Отдала дань природе… – Увы, да, – подхватил приезжий из Лукки. – Я это знал, – продолжал Монте-Кристо, – уже десять лет, как она умерла. – И я все еще оплакиваю ее смерть, – сказал приезжий из Лукки, вытаскивая из кармана клетчатый платок и вытирая сначала левый глаз, а затем правый. – Что поделаешь, – сказал Монте-Кристо, – все мы смертны. Теперь вы понимаете, дорогой господин Кавальканти, что во Франции не к чему говорить о том, что вы были пятнадцать лет в разлуке с сыном. Все эти истории с цыганами, которые крадут детей, у нас не в моде. Он у вас воспитывался в провинциальном коллеже, а теперь вы желаете, чтобы он завершил свое образование в парижском свете. Поэтому вы и покинули Виа-Реджо, где вы жили после смерти вашей жены. Этого будет вполне достаточно. – Вы так полагаете? – Конечно. – Тогда все прекрасно. – Если бы откуда-нибудь возникли слухи об этой разлуке… – Что же я тогда скажу? – Что вероломный воспитатель, продавшийся врагам вашей семьи… – То есть этим Корсинари? – Конечно… похитил ребенка, чтобы ваш род угас. – Правильно, ведь он единственный сын. – А теперь, когда мы обо всем сговорились, когда вы освежили ваши воспоминания и они уже вас не подведут, вы, надеюсь, догадываетесь, что я приготовил вам сюрприз? |