
Онлайн книга «Графиня де Монсоро»
– Ах, боже мой! – воскликнул господин де Нанси. – Видно, его величество изволит гневаться на кого-то. – Очень похоже на это, – подхватил Бюсси, изобразив на лице испуг. – Но на кого? Неужели на герцога Анжуйского, с которым я пришел в Лувр? Капитан поправил шпагу на бедре и двинулся к галерее, откуда, сквозь своды и стены, доносились возбужденные голоса. – Ну, скажите, разве я не хорошо все устроил? – спросил Бюсси. – А что там происходит? – поинтересовался Сен-Люк. – Король и герцог Анжуйский рвут друг друга на куски. Это, должно быть, прелюбопытнейшее зрелище; я мчусь туда, чтобы ничего не пропустить. А вы воспользуйтесь суматохой, но только не вздумайте бежать. Все равно это бесполезно, король вас из-под земли достанет. Лучше спрячьте сего благолепного отрока, которого я вам оставляю, куда-нибудь в безопасное место. Есть у вас потайной шалаш? – Найдется, клянусь богом, а впрочем, если бы и не нашелся, я бы его сам построил. По счастью, я прикидываюсь больным и не выхожу из спальни. – В таком случае прощайте, Сен-Люк. Сударыня, не забывайте меня в своих молитвах. И Бюсси, как нельзя более довольный шуткой, которую ему удалось сыграть с Генрихом III, вышел из королевской передней и направил свои стопы в галерею, где король, багровый от гнева, убеждал герцога Анжуйского, белого от ярости, что главным зачинщиком событий прошлой ночи был Бюсси. – Я вас заверяю, государь, – горячился герцог Анжуйский, – д’Эпернон, Шомберг, д’О, Можирон и Келюс подкарауливали его у Турнельского дворца. – Кто вам это сказал? – Я их сам видел, государь. Собственными глазами видел. – В кромешной тьме, не правда ли? Ночью было темно, как в печке. – Ну, я распознал их не по лицам. – А тогда по чему же вы их распознали? По спинам, что ли? – Нет, государь, по голосам. – Они с вами говорили? – Если бы только говорили! Они меня приняли за Бюсси и напали на меня. – На вас? – Да, на меня. – А что за нелегкая вас понесла к Сент-Антуанским воротам? – Какое это имеет значение? – Хочу знать, и все тут. Нынче у меня разыгралось любопытство. – Я шел к Манасесу. – К Манасесу, к еврею! – А вы-то небось навещаете Руджиери, отравителя. – Я волен навещать кого вздумается. Я – король. – Вы не отвечаете, а отмахиваетесь от ответа. – Как бы то ни было, я повторяю: их вызвал на это Бюсси. – Бюсси? – Да. – Где же? – На балу у Сен-Люка. – Бюсси вызвал сразу пятерых? Полноте! Бюсси – храбрец, но он не сумасшедший. – Клянусь смертью Христовой! Вам говорят – я лично был свидетелем его поведения. И потом – Бюсси еще не на такое способен. Вы тут мне его невинным агнцем расписали, а он ранил Шомберга в ляжку, д’Эпернона в руку, а Келюса чуть не уложил на месте. – В самом деле? – приятно удивился герцог. – А вот об этом он умолчал. При первой встрече не премину его поздравить. – А я, – сказал король, – я никого не намерен поздравлять, но я примерно накажу этого забияку. – Тогда я, – возразил герцог, – я, на которого ваши друзья замахиваются, не только нападая на Бюсси, но и дерзая поднять руку непосредственно на мою особу, тогда я наконец узнаю, действительно ли я ваш брат и действительно ли никто во Франции, кроме вашего величества, не имеет права смотреть мне прямо в лицо и не опустить глаза, если не из почтения, то хотя бы из страха. В эту минуту, привлеченный громкими, срывающимися на крик голосами обоих братьев, появился Бюсси в нарядном костюме из зеленого атласа с розовыми бантами. – Государь, – сказал он, отвесив Генриху III глубокий поклон, – позвольте засвидетельствовать вам мое нижайшее почтение. – Клянусь богом! Вот и он! – воскликнул Генрих. – Ваше величество, мне послышалось, что вы оказали мне высокую честь, упомянув мое имя? – спросил Бюсси. – Да, – ответил король, – рад вас видеть, ибо что бы там мне ни говорили, но ваше лицо пышет здоровьем. – Государь, доброе кровопускание весьма освежает кожу, и поэтому нынче вечером я должен выглядеть особенно свежим. – Ну хорошо, если на вас напали, сеньор де Бюсси, если вас покалечили, обратитесь ко мне с жалобой, и я вас рассужу. – Позвольте, государь, – сказал Бюсси, – на меня не нападали, меня не калечили, мне не на что жаловаться. Генрих остолбенел от изумления и уставился на герцога Анжуйского. – А вы что мне говорили? – спросил он. – Я сказал, что у Бюсси сквозная рана в бедре от удара шпагой. – Это правда, Бюсси? – Поскольку брат вашего величества так утверждает, значит, это правда. Первый принц крови не может лгать. – И, получив удар шпагой в бедро, вы ни на кого не жалуетесь? – сказал Генрих. – Я стал бы жаловаться, государь, только в том случае, если бы мне отрубили правую руку, чтобы я не смог отомстить сам за себя, да и тогда, – добавил неисправимый дуэлянт, – я, по всей вероятности, рассчитался бы с обидчиком левой рукой. – Наглец, – пробормотал Генрих. – Государь, – обратился к нему герцог Анжуйский, – вы только что толковали о правосудии. Ну что ж, окажите нам правосудие, ничего другого мы не просим. Велите учинить расследование, назначьте судей, и пусть они определят, кто устроил засаду и кто готовил убийство. Генрих покраснел. – Нет, – ответил он, – я и на этот раз предпочел бы не знать, кто прав, кто виноват, и объявить всем полное помилование. Я хотел бы примирить этих заклятых врагов, но, к сожалению, Шомберга и д’Эпернона раны удерживают в постели. Впрочем, господин герцог, кто из моих друзей, по-вашему, был самым неистовым? Скажите, вам это нетрудно определить, ведь, по вашим словам, они и на вас нападали. – По-моему, Келюс, государь, – сказал герцог Анжуйский. – Даю слово, вы правы, – сказал Келюс. – Я не прятался за чужие спины, ваше высочество тому свидетель. – Раз так, – провозгласил Генрих, – пускай господин де Бюсси и господин де Келюс помирятся от лица всех участников. – О! – воскликнул Келюс. – Что это значит, государь? – Это значит: я хочу, чтобы вы обнялись с господином де Бюсси, обнялись здесь, на моих глазах, и немедленно. |