
Онлайн книга «Графиня де Монсоро»
– Э! В этом как раз и причина его смерти: он слишком много смотрел и в особенности слишком много говорил. – Сен-Люк, друг мой, – сказала молодая женщина, схватив мужа за руки. – Что? – Вы от меня ничего не скрываете? – Я? Ничего решительно, клянусь вам. Не скрываю даже места, где он умер. – А где он умер? – Там, за стеной, на той самой полянке, где наш друг Бюсси имел обыкновение привязывать своего коня. – Это вы его убили, Сен-Люк? – Проклятие! А кто же еще? Нас было только двое, я возвращаюсь живой и говорю вам, что он мертв: нетрудно отгадать, кто из нас двоих кого убил. – Несчастный вы человек! – Ах, дорогая моя! – сказал Сен-Люк. – Он меня на это вызвал: оскорбил меня, первый обнажил шпагу. – Это ужасно! Это ужасно! Бедный граф! – Вот, вот, – сказал Сен-Люк, – я так и знал. Увидите, через неделю его будут называть: «Святой Монсоро». – Но вам нельзя оставаться здесь! – вскричала Жанна. – Вы не можете больше жить под крышей дома того человека, которого вы убили. – Это самое я только что и сказал себе и потому поспешил к вам, моя дорогая, просить вас подготовиться к отъезду. – Но вас-то он, по крайней мере, не ранил? – Наконец-то! Вот вопрос, который, хотя и задан с некоторым запозданием, все же примиряет меня с вами! Нет, я совершенно невредим. – Стало быть, мы уезжаем? – И чем скорее, тем лучше, так как вы понимаете; с минуты на минуту несчастье может открыться. – Какое несчастье? – вскрикнула госпожа де Сен-Люк, возвращаясь вспять в своих мыслях, как иной раз возвращаются назад по своим шагам. – Ах! – вздохнул Сен-Люк. – Но я подумала, – сказала Жанна, – ведь теперь госпожа де Монсоро – вдова. – То же самое говорил себе я. – После того как убили его? – Нет, до того. – Что ж, пока я пойду предупредить ее… – Щадите ее чувства, дорогой друг! – Бессовестный! Пока я пойду предупредить ее, оседлайте коней: сами оседлайте, как для прогулки. – Замечательная мысль! Хорошо, если у вас их будет побольше, дорогая моя, потому что, должен вам признаться, у меня уже голова идет кругом. – Но куда мы поедем? – В Париж. – В Париж! А король? – Король, наверное, уже все забыл. Произошло столько событий с тех пор, как мы с ним виделись, и, кроме того, если будет война, что вероятно, мое место возле него. – Хорошо. Значит, мы едем в Париж? – Да. Но сначала мне нужны перо и чернила. – Кому вы собираетесь писать? – Бюсси. Вы понимаете, что я не могу покинуть Анжу, не сказав ему, почему я уезжаю. – Это верно. Все, что нужно для письма, вы найдете в моей комнате. Сен-Люк тотчас же туда поднялся и рукой, которая, какой бы твердой она у него ни была, все же слегка дрожала, торопливо набросал следующие строки: «Дорогой друг! Вы узнаете из уст молвы о несчастье, которое приключилось с господином де Монсоро. Мы с ним поспорили на старой лесосеке о причинах и следствиях разрушения стен и о том, следует ли лошадям самим находить дорогу. В разгар этого спора господин де Монсоро упал на маки и одуванчики, и столь неловко, что тут же на месте умер. Ваш друг навеки Сен-Люк. Р.S. Так как все это в первую минуту может показаться вам несколько неправдоподобным, добавлю, что, когда произошло это несчастье, мы оба держали в руках шпаги. Я немедленно уезжаю в Париж засвидетельствовать мое почтение королю. В Анжу, после того, что случилось, я не чувствую себя в полной безопасности». Десять минут спустя один из слуг барона уже скакал с этим письмом в Анжер, в то время как господин и госпожа де Сен-Люк, в полном одиночестве, покидали замок через потайные ворота, выходившие на самую кратчайшую дорогу к Парижу. Они оставили Диану в слезах и в особенности в большом затруднении, как рассказать барону грустную историю этой дуэли. Когда Сен-Люк проезжал мимо, Диана отвела глаза в сторону. – Вот и оказывай после этого услуги своим друзьям, – сказал тот жене. – Нет, решительно, все люди неблагодарны, только один я способен на признательность. Глава XXVII,
где мы присутствуем при далеко не торжественном въезде королевы-матери в добрый город Анжер
В тот самый час, когда граф де Монсоро упал, сраженный шпагой Сен-Люка, у ворот Анжера, закрытых, как известно, на все запоры, протрубили разом четыре трубы. Предупрежденная заранее стража подняла флаг и откликнулась такой же симфонией. Это подъехала к городу Анжеру Екатерина Медичи, в сопровождении достаточно внушительной свиты. Тотчас же дали знать Бюсси. Тот встал с постели и отправился к принцу, который немедленно улегся в постель. Арии, исполненные трубачами королевы, были, разумеется, прекрасными ариями, но не обладали могуществом тех, которые разрушили стены Иерихона, [138] – ворота Анжера не отворились. Екатерина выглянула из кареты, чтобы показаться часовым, надеясь, что ее царственный облик произведет большее впечатление, чем звуки труб. Анжерские ополченцы, увидев королеву, приветствовали ее, и даже весьма учтиво, но ворота остались закрытыми. Екатерина послала к воротам одного из своих приближенных. Его там осыпали любезностями. Но когда он потребовал открыть ворота королеве-матери, настаивая, чтобы ее величество была принята с почестями, ему ответили, что Анжер – военная крепость и поэтому ворота его не могут быть открыты без соблюдения некоторых обязательных формальностей. Весьма уязвленный полученным ответом, посланец вернулся к своей повелительнице, и тогда Екатерина произнесла те слова, во всем их горьком и глубоком значении, которые позже несколько видоизменил, соответственно возросшему могуществу королевской власти, Людовик XIV. – Я жду! – прошептала она. И придворные, окружавшие ее карету, содрогнулись. |