
Онлайн книга «Сорок пять»
— Желаю ему этого от всего сердца, — сказал Генрих, — но оставим дю Бушажа. Не обязательно, чтобы именно он выполнил мое поручение. Надеюсь, что ты, дающий такие превосходные советы, не стал рабом какой-нибудь благородной страсти? — Я? — вскричал Жуаез. — Да за всю свою жизнь я не был так свободен, как сейчас! И вот что я придумал, государь! Каждый день я буду являться сюда в носилках. Пока ваше величество будет молиться, я стану просматривать книги по алхимии или, лучше, по морскому делу — ведь я моряк. Заведу себе собачек, чтобы они играли с вашими. Потом мы будем есть крем и слушать рассказы господина д'Эпернона. Но все это не двигаясь с места, государь: хорошо чувствуешь себя только в сидячем положении, а еще лучше — в лежачем… Какая здесь мягкая подушка, государь! Видно, ваши обойщики работали для короля, который изволит скучать. — Фи, как это противно, Анн, — сказал король. — Почему противно? — Мужчина в твоем возрасте, с твоим положением — и вдруг хочет стать ленивым и толстым! Подожди, я найду тебе подходящее занятие. — Если оно будет скучным, я согласен. Опять послышалось ворчание. Можно было подумать, что слова, произнесенные Жуаезом, рассмешили лежащую в кресле собаку. — Вот умный пес, — сказал Генрих. — Он догадывается, какую деятельность я для тебя придумал. — Что же это, государь? Горю нетерпением узнать. — Ты наденешь сапоги. Жуаез в ужасе отшатнулся. — Не требуйте от меня этого, государь! — Сядешь на коня. Жуаез подскочил. — Верхом? Нет, нет, я теперь не признаю ничего, кроме носилок. Разве ваше величество не слыхали? — Кроме шуток, Жуаез, ты меня понял? Ты наденешь сапоги и сядешь на коня. — Нет, государь, — возразил герцог самым серьезным тоном, — это невозможно. — А почему невозможно? — гневно спросил Генрих. — Потому… потому что… я адмирал. — Ну и что же? — Адмиралы верхом не ездят. — Вот оно что! — сказал Генрих. Жуаез кивнул головой, как дети, которые упрямятся, но слишком робки, чтобы совсем не отвечать. — Отлично, господин адмирал, верхом вы не поедете. Вы правы: моряку не пристало ездить на коне. Зато моряку весьма пристало плыть на корабле или на галере. Поэтому вы немедленно отправитесь в Руан по реке. В Руане, где стоит ваша флагманская галера, вы тотчас же взойдете на нее и отплывете в Антверпен. — В Антверпен! — возопил Жуаез в таком отчаянии, словно получил приказ плыть в Кантон или в Вальпараисо. — Кажется, я уже сказал, — произнес король ледяным, не допускающим возражения тоном. — Сказал и повторять не желаю. Не пытаясь возражать, Жуаез застегнул плащ, надел шпагу и взял со стула свою бархатную шапочку. — И трудно же добиться от людей повиновения, черт побери! — продолжал ворчать Генрих. — Если я сам иногда забываю, что я господин, все, кроме меня, должны были бы помнить об этом. Жуаез холодно поклонился, положив, согласно уставу, руку на рукоять шпаги. — Каковы будут ваши повеления, государь? — произнес он голосом столь покорным, что сердце короля размякло, как воск. — Ты отправишься в Руан, — сказал он, — и отплывешь оттуда в Антверпен, если не желаешь проехать сушей в Брюссель. Генрих ждал ответа. Но Жуаез ограничился поклоном. — Может быть, ты предпочитаешь ехать сухим путем? — У меня не может быть предпочтений, когда надо выполнить приказ, государь, — ответил Жуаез. — Ну хорошо, дуйся, дуйся!.. Вот ужасный характер! — вскричал король. — Увы, у государей нет друзей… — Кто отдает приказания, может рассчитывать только на слуг, — торжественно заявил Жуаез. — Так вот, милостивый государь, — возразил оскорбленный король, — вы отправитесь в Руан, сядете на свою галеру, возьмете гарнизоны Кодебека, Арфлера и Дьеппа, которые я заменю другими частями, погрузите их на шесть кораблей и по прибытии на место отдадите в распоряжение моего брата, ожидающего от меня обещанной помощи. — Пожалуйте письменные полномочия, государь, — сказал Жуаез. — А с каких это пор, — ответил король, — вы перестали действовать согласно своей адмиральской власти? — Я имею лишь одно право — повиноваться, государь, и стараюсь, насколько возможно, избегать ответственности. — Хорошо, господин герцог, письменные полномочия вы получите у себя дома перед отъездом. — Когда именно, государь? — Через час. Жуаез почтительно поклонился и направился к двери. Сердце короля чуть не разорвалось от огорчения. — Как! — сказал он. — Вы не сочли даже нужным проститься! Вы не слишком вежливы, господин адмирал. — Соблаговолите извинить меня, государь, — пробормотал Жуаез, — но я еще худший придворный, чем моряк! Насколько я понимаю, вы сожалеете, ваше величество, обо всем, что изволили для меня сделать. И он вышел, с силой хлопнув дверью. — Вот как относятся ко мне те, для кого я столько сделал! — вскричал король. — Ах, Жуаез, неблагодарный Жуаез! — Может быть, ты позовешь его обратно? — спросил Шико, подходя к кровати. — В кои веки проявил силу воли и уже раскаиваешься! — Ты очень мило рассуждаешь! — ответил король. — Неужели, по-твоему, приятно выйти в море осенью, в ветер и дождь? Интересно, что бы ты сделал на его месте, черствый человек? — Это зависит от тебя одного, великий король! — Значит, если бы я послал тебя куда-нибудь, как Жуаеза, ты бы согласился? — Не только согласился бы, но я прошу тебя, умоляю тебя послать меня куда-нибудь. — Ты бы поехал в Наварру? — Да хоть к черту на рога, великий король! — Ты что, потешаешься надо мной, шут? — Государь, если при жизни я был не слишком весел, то, клянусь вам, после смерти стал еще грустнее. — Но ведь только что ты отказался уехать из Парижа. — Милостивый мой повелитель, я был неправ, решительно неправ и раскаиваюсь в этом. — Ничего не понимаю, — сказал король. — Я, Генрих, человек осторожный, у которого с господином Майеном игра не кончена и счеты не сведены. Если он меня разыщет в Париже, то пожелает начать все сызнова. Славный господин де Майен — игрок преотчаянный! |