
Онлайн книга «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 3»
– Послушайте, господин де Маникан! – У меня самые чистые намерения, дорогая Монтале. – Господин де Маникан, я думаю, что мне следует уйти. – Выслушайте меня, а не то я перепрыгну к вам; лучше не прекословьте, потому что как раз сейчас меня очень раздражает одна ветка; я не ручаюсь за себя. Не берите с нее пример и слушайте меня. – Хорошо, я вас слушаю; но говорите короче, потому что если вас раздражает ветка, то меня – перекладина лестницы, которая врезалась в мои подошвы. Под мои туфли подведена мина, предупреждаю вас. – Окажите мне любезность, дайте вашу руку, мадемуазель. – Зачем? – Да дайте же! – Вот вам рука; но что такое вы делаете? – Тащу вас к себе. – Зачем? Надеюсь, вы не хотите усадить меня на ветку рядом с собой? – Нет, но я хочу, чтоб вы сели на ограде; вот так. Место широкое, удобное, и я много бы дал, чтобы вы позволили мне присесть рядом с вами. – Ничего, ничего, вам хорошо и там; нас увидят. – Вы думаете? – вкрадчиво спросил Маникан. – Уверена. – Будь по-вашему. Я остаюсь на каштане, хотя мне здесь очень неуютно. – Господин Маникан, вы отвлеклись от темы. – Это правда. – Вы мне писали? – Писал. – Зачем же вы писали? – Представьте себе, что сегодня в два часа де Гиш уехал. – А дальше? – Видя, что он уезжает, я, по своему обыкновению, последовал за ним. – Вижу, потому что вы здесь. – Погодите-ка… Вам ведь известно, не правда ли, что бедняга де Гиш был в ужасной немилости? – Увы, да! – Следовательно, с его стороны было верхом неблагоразумия ехать в Фонтенбло, к тем, кто изгнал его из Парижа, и особенно к тем, от которых его удалили. – Вы рассуждаете, как покойный Пифагор, господин Маникан. – А нужно сказать, что де Гиш упрям, как всякий влюбленный, он не прислушался ни к одному из моих доводов. Я просил его, умолял – он и слушать ничего не хотел… Ах, черт возьми! – Что с вами? – Простите, мадемуазель, это все проклятая ветка, о которой я уже имел честь упомянуть вам; она только что разорвала мне панталоны. – Не беда, сейчас темно, – смеясь, отвечала Монтале, – продолжайте, господин Маникан. – Итак, де Гиш отправился верхом, крупной рысью, а я последовал за ним пешком. Вы понимаете, что только дурак или сумасшедший спешит, бросаясь в воду за своим другом. И вот я пустил де Гиша скакать вперед, а сам поехал не торопясь, в полной уверенности, что несчастного не примут, а если примут, то так, что при первом же суровом слове ему придется повернуть назад, и, следовательно, я увижу, как он скачет домой где-нибудь в Ри или в Мелуне; согласитесь, что и это уже много: одиннадцать лье туда и столько же обратно. Монтале пожала плечами. – Смейтесь, если вам угодно, сударыня; но если бы вы не сидели с удобством на гладких камнях ограды, а взобрались бы верхом на ветку, то и вы, подобно мне, желали бы сойти вниз как можно скорее. – Минуточку терпения, дорогой Маникан, одну минуточку. Итак, вы говорите, что вы миновали Ри и Мелун? – Да, я миновал Ри и Мелун; я продолжал путь, удивляясь, что он не едет назад; наконец, приехав в Фонтенбло, расспрашиваю, осведомляюсь у всех, где де Гиш; никто не видел его, никто не разговаривал с ним в городе; оказывается, он прискакал галопом, въехал в ворота замка и исчез. С восьми часов вечера я ищу его по всему Фонтенбло, спрашиваю о нем всех и каждого: нет де Гиша! Я умираю от беспокойства. Вы понимаете, не мог же я броситься прямо в волчью пасть, не мог сам войти в замок, подобно моему неосторожному другу; я пошел к службам и вызвал вас письмом. Теперь, мадемуазель, ради самого неба, успокойте меня. – Это совсем не трудно, дорогой Маникан; ваш друг де Гиш был принят как нельзя лучше. – Да неужели? – Король обласкал его. – Как? Король, который сам отправил его в изгнание? – Принцесса улыбалась ему; принц, кажется, полюбил его больше, чем прежде. – Вот как, – протянул Маникан. – Теперь понятно, почему он остался. А обо мне он ничего не говорил? – Ни слова. – Очень дурно с его стороны. Что он теперь делает? – По всей вероятности, спит, а если не спит, то мечтает. – А что у вас делали весь вечер? – Танцевали. – Знаменитый балет? А каков был де Гиш? – Обворожителен. – Молодчина! Теперь простите, мадемуазель, мне остается перейти прямо к вам. – Как так? – Вы понимаете: я не могу рассчитывать, чтобы мне открыли двери замка в такой час; я очень хотел бы лечь спать на этой ветке, но уверяю вас, что это возможно разве только попугаю. – Не могу же я, однако, господин Маникан, ввести гостя через забор. – Двоих, мадемуазель, – проговорил еще чей-то голос, но крайне робко; ясно было, что говоривший чувствует все неприличие подобной просьбы. – Боже мой, – ужаснулась Монтале, стараясь разглядеть, кто стоял под каштаном, – кто это? – Я, мадемуазель. – Кто вы такой? – Маликорн, ваш покорнейший слуга. И Маликорн, произнеся эти слова, поднялся с земли на нижние ветви и выше, до уровня ограды. – Господин Маликорн!.. Господи боже мой, да вы оба с ума сошли! – Как вы себя чувствуете, мадемуазель? – изысканно вежливо спросил Маликорн. – Этого только мне не хватало! – воскликнула с отчаянием Монтале. – Ах, мадемуазель, – прошептал Маликорн, – не будьте такой суровой, умоляю вас! – Ведь мы ваши друзья, мадемуазель, – сказал Маникан, – а друзьям нельзя желать погибели. Оставить же нас здесь на всю ночь – все равно что приговорить к смерти. – Ну, – засмеялась Монтале, – господин Маликорн такой здоровяк, что не умрет, проведя ночь под ясными звездами! – Мадемуазель! – Это послужит справедливым наказанием за его выходку. – Идет! Пусть Маликорн устраивается с вами как хочет, а я перебираюсь, – объявил Маникан. И, согнув пресловутую ветку, на которую он так горько жаловался, Маникан пустил в ход руки и ноги и в заключение уселся рядом с Монтале. Монтале хотела столкнуть Маникана, Маникан прилагал все усилия, чтобы удержаться. Эта стычка, продолжавшаяся несколько секунд, была не лишена живописности, которая не ускользнула от внимательного глаза г-на де Сент-Эньяна. Маникан одержал верх. Завладев лестницей, он спустился по ней на несколько ступенек и галантно предложил руку своей неприятельнице. |