
Онлайн книга «Садовник»
— Как ты это сделала? Она не ответила. Донесся рокот приближающейся машины — подъезжал Джек. Пока мы ждали его, начал моросить холодный дождь. — Я уезжаю, — сказал я. Она посмотрела на грузовик, потом на меня: — Мне тоже нужно уехать. — Да, но… Впрочем, какой смысл говорить, что я тут ни при чем? Согласен, с шестого этажа она сбежала сама, однако, приняв решение увести ее от Денниса, я стал соучастником побега. Неужели теперь я мог просто уйти, оставив ее одну на стоянке? Да, мог. А разве нет? — Чтоб тебе пусто было! Я побежал к пикапу, девчонка за мной. Она юркнула на среднее место, я сел рядом. У Джека отвисла челюсть. — У них здесь и красотки трудятся? — Джек! Поехали! — Ну, дела! — Джек покачал головой, выехал со стоянки и направился в сторону моего дома. — Сколько работаю, ни разу не встречал никого моложе восьмидесяти, а ты и двадцати минут не пробыл… — Она не работник, она пациентка с маминого этажа… Джек резко затормозил: не пристегнись мы ремнями, нас бы впечатало в лобовое стекло. — Джек! Езжай! Он нажал на газ, повернул к пустой парковке перед зданием банка и там снова дал по тормозам. — Пациентка? Ты увел пациентку?! Девочка смотрела на Джека. Я попытался объяснить, что произошло на шестом этаже: — Она рванула оттуда, я за ней, нас увидел санитар. Я не мог позволить забрать ее… Джек вытаращил глаза: — И что? Решил похитить? О чем ты только думал? — Никого я не похищал. Она сама убежала, — спокойно ответил я. — Отлично, Мейс. — Джек уронил голову на руль. — Просто здорово! Когда он оторвал лоб от руля, глаза его метали молнии. Он перегнулся через девчонку и ткнул пальцем мне в грудь: — Сколько можно геройствовать! Нельзя так! Пойми, не всех нужно спасать. Я отодвинулся и прислонил голову к прохладному окну. Впрочем, на мгновение любопытство пересилило его гнев: — Как тебя зовут? — Не знаю, — ответила девочка, потирая глаза. — Круто! Где живешь, тоже не знаешь, я угадал? — Мне кажется, я не из этого города. Джек стукнул по краю руля кулаком: — Черт возьми, Мейс! Мы влипли, понимаешь? — Он покачал головой. — Везем ее назад. — И что мы скажем? Я отстегнул ремень, вышел из машины, снял с себя форму санитара, скомкал ее и бросил за сиденье: — Поехали ко мне. Я позвоню маме, разберемся… Джек шепотом ругнулся. — Ну, подумай, как ты будешь объяснять? Ты провел меня в лечебницу, дал форму, а я похитил девчонку… Он завел машину: — Болван! Девочка молчала, пока мы еле плелись в зоне ограничения скорости, а затем вдруг перегнулась через меня, прижала ладони к окну и произнесла: — Огни… Смущенный ее близостью, я не сразу сообразил, куда она смотрит. Над холмом отблески огней «Тро-Дин» озаряли небо. — Это компания, которая… — Что-то мне здесь знакомо. Я такая… В голове полная неразбериха. Провалы в памяти. Обеими руками она хлопнула себя по лбу. — Что такое? Что с ней? — Джек бросил на нее косой взгляд. Неожиданно девочка вздрогнула и уставилась перед собой. Затем широко раскрыла глаза и, вцепившись одной рукой в мою рубашку, произнесла: — Нам нужно выбираться! — Откуда? — спросил Джек. Она медленно повернула лицо в сторону «Тро-Дин». — Оттуда. Нам нужно выбираться оттуда. — И стала раскачиваться вперед-назад, повторяя: — Нужно уходить, нужно уходить… Я потянулся было, чтобы прикоснуться к ней, сделать хоть что-то, но я не знал, что именно, и снова положил руку себе на колени: — Джек, я считаю, мы должны взять ее с собой за город. Он замотал головой: — У тебя совсем башню снесло? Я пару раз стукнул лбом об окно: — Знаю, это безумие, и ты злишься. — Я понизил голос: — Но ты не был там, не видел их. Я не мог оставить ее в больнице… Нужно убедить его. Или хотя бы найти слова, которые заставят его стать на мою сторону. И я придумал: — Похоже, это судьба… Много ли было шансов, что я включу диск именно там, где сидела она? Джек встретился со мной взглядом и отвернулся. Пока я ждал ответа, часы на городской башне успели пробить несколько первых созвучий. Бом. Бом. Бом. — Мейс, ты издеваешься надо мной? — В голосе Джека звучало сомнение. Еще бы, ведь мне до судьбы никогда и дела не было. Однако сейчас очень важно было, чтобы он поверил: судьба мне вовсе не до лампочки. Джек утверждал, что любовь и судьба неразрывно связаны. Это он усвоил от своей мамы. Однажды зимней ночью она поскользнулась и упала в канаву, а будущий отец Джека первый пришел ей на помощь. Причем поблизости он оказался совершенно случайно — просто заблудился. Даже я слышал эту историю раз восемьдесят, а уж Джек, ясное дело, и того больше. Я покачал головой: — Нет. Не издеваюсь. Он на секунду закусил губу. — Ты знаешь, как я отношусь к судьбе. — Я серьезно. Это судьба. Точно тебе говорю. — Что ж. — Джек помолчал, обдумывая мои слова. — Ладно. Поехали за город. — Он посмотрел на девочку, потом снова на меня: — Но ты все равно болван. И мы помчались по шоссе № 5 на юг, в сторону Портленда. Девчонка, похоже, изо всех сил старалась не упасть духом и отвлечься от голосов — или что она там слышала? — а когда мы отъехали от Мелби-Фоллз на значительное расстояние, постепенно успокоилась. Примерно через час мы были на шоссе № 84, и тут у меня зазвонил мобильник. Мама — вне себя от волнения — затараторила шепотом: — Просто скажи мне, что ты уехал. Что сейчас вы с Джеком едете за город. Скажи. Прошла минута, пока я ответил: — Да. Мы едем за город. — Это правда? — Да, мам. Мы только что свернули на восемьдесят четвертое шоссе. А что? Она вздохнула: |