
Онлайн книга «Неуловимая невеста»
Эмили широко распахнула глаза при виде того, как и погонщик, и верблюд показали зубы. Животное подвели к ней и заставили встать на колени. Али-Джихан обошел верблюда, спустил с импровизированного седла веревочное стремя-лесенку и поклонился, весело блестя глазами. — Ваш рысак, дорогая леди. Он говорил на превосходном английском, но в том, как его взгляд пытался проникнуть сквозь бурку, не было ничего цивилизованного. Проигнорировав это обстоятельство, поскольку у него все равно ничего не выйдет и, кроме того, под буркой она была полностью одета, Эмили с опаской уставилась на верблюда и неохотно шагнула вперед. Большая лохматая голова повернулась к ней. Животное снова показало зубы. Гарет подвел ее к седлу. — Осторожнее. Они плюются. — Плюются?! — Ошеломленная девушка поставила ногу в стремя и инстинктивно потянулась к высокой луке. И только поднявшись, заметила уже оседланных великолепных лошадей. Вместо того чтобы сесть в седло, Эмили замерла. — У них есть лошади, на одной из которых я вполне могу ехать. Не помните, как я мчалась по горной дороге из Пуны?! Но Гарет упрямо сжал ее бедра и подтолкнул вверх. — Нет. Вы не можете скакать на лошади. — Но почему? Она старалась извернуться, чтобы окатить его гневным взглядом. Но Гарет вцепился в ее бедра, удерживая на месте. — Прежде всего они не до конца объезжены. — Я бы смогла управиться… — Возможно, — сухо перебил Гарет. — Но есть одна причина, по которой вы будете ехать на этом животном. Верблюд — любимец Али-Джихана. Устав стоять в стременах, она сдалась и уселась в седло, оказавшееся на удивление удобным. Берберский вождь тем временем разъезжал среди своих людей, что-то крича и жестикулируя. — Но какое отношение к происходящему имеет то, что верблюд — любимец Али-Джихана? — Он не покинет хозяина. — И что? — Если кто-то попытается украсть вас, ничего не получится: верблюд с места не сдвинется. На свете нет более упрямого животного. Он кивнул погонщику, державшему поводья, и Эмили едва не вскрикнула, когда верблюд неуклюжими рывками поднялся с земли. — Но это… — пробормотала Эмили. — Это Ханиф. Он научит вас управлять Дохой. — Дохой? Ханиф широко улыбнулся: — Доха — очень хороший верблюд. Дядя опустился на подушки, раскинутые перед низким столиком, на котором стояли разнообразные неизвестные ему блюда. Впрочем, он готов к любым лишениям во имя служения своему великому хозяину. Прежде чем он успел потянуться к первому блюду, во дворе послышался шум. Дядя взмахом руки велел сыну узнать, кто приехал. Через минуту Мугал вернулся с одним из служителей культа. Тот низко поклонился. — О, высокочтимый, мы только что получили известие, что майора и его отряд видели за городскими стенами. — И?.. Мужчина, не поднимая головы, продолжал: — Они покинули город вместе с берберским караваном. Те, кому мы заплатили, сказали, что караван ушел на запад. — Превосходно, — кивнул Дядя. — Можешь идти. Мужчина, вскинув удивленные глаза, встретился со взглядом Дяди и поспешно опустил голову. — Да, высокочтимый, — пробормотал он и, часто кланяясь, попятился из комнаты. — Слышал? — обратился Дядя к сыну. Мугал кивнул. Дядя улыбнулся. — Вне всякого сомнения, майор пытается добраться до посольства в Каире, — объявил он и знаком велел сыну сесть рядом с ним; Тот немедленно повиновался. Отец положил ему руку на плечи. — Это твой шанс, сын мой, возвыситься на службе у Черной Кобры. Наш вождь великодушен со всеми, кто хорошо ему служит. Он приказал остановить майора. И если мисс Энсуорт, вечно сующая нос в чужие дела, будет поймана и по достоинству вознаграждена за свою дерзость, это тоже нам зачтется. Полагаю, ты должен использовать кочевников, которым мы платим, и вместе с ними пуститься в погоню за майором и женщиной. Поимка и доставка их в Каир сулит тебе славу и успех. — Так ты поручаешь мне догнать их? — просиял сын. Дядя с улыбкой кивнул: — Давай поедим, и я провожу тебя. Караван идет медленно, и они не ускользнут от тебя. Когда Мугал жадно потянулся к тарелке, взгляд Дяди смягчился. — И я буду ждать тебя в Каире, чтобы отпраздновать. Когда солнце зашло, окрасив горизонт оранжевым, красным и пурпурным, Эмили осторожно спустилась на землю. Доха привычно ощерился и проигнорировал ее. Эмили тихо фыркнула, расправила юбки и широкую бурку и, оставив Ханифа заботиться о Дохе, пошла искать остальных. Когда они отправились в путь, некоторое время ушло на то, чтобы приноровиться к странной походке верблюда, но зато потом она уже не боялась свалиться. Ханиф показал ей, как управляться с поводьями, чтобы животное слушалось. Верблюд повиновался не очень охотно, но особых хлопот не доставлял. Вопреки ее ожиданиям первый день путешествия прошел без неприятностей. Когда в середине дня караван остановился на обед и отдых, Эмили спросила Ханифа, что будет, если Али-Джихан помчится на лошади по пустынным барханам. Разве Доха не последует за ним? — О нет, мисс, — покачал головой Ханиф. — Доха — умное животное и знает, что это… — он обвел рукой караван, — место его хозяина. Останется здесь и будет ждать возвращения Али-Джихана. Ему нет нужды мчаться за ним, если он знает, что хозяин вернется. — Уверены, что этот Доха привязан не к вам? Ханиф слегка усмехнулся: — Но я всегда здесь… у меня больная нога, и я не могу скакать достаточно быстро, чтобы угнаться за разбойниками. Завидев друзей, Эмили подхватила юбки и побежала к ним. Нельзя сказать, что она так уж влюбилась в верблюда, который, мягко говоря, отвратительно смердил, куда хуже, чем лошади, — но езда на нем была роскошью. В караване было много повозок с колесами без шин, но некоторые мужчины толкали ручные тележки. В повозки были впряжены ослики. Женщины и мужчины постарше по очереди садились в них, но берберы помоложе упорно мерили шагами пустынную тропу. Отыскав Доркас и Арнию, она схватила горничную за руку. — С вами все в порядке? — Лучше, некуда, — устало улыбнулась Доркас. Поняв ее вопрос, Арния сказала: — Все не так страшно, как казалось. Доркас согласно кивнула: — Похоже на долгую, неспешную прогулку. Главное — найти подходящий ритм. |