
Онлайн книга «Неуловимая невеста»
— Поэтому и сражение так быстро закончилось? — Отчасти да. — Бистер отдал ей кинжалы и улыбнулся. — Он также велел нам перебить «кобр», утверждая, что остальные тут же сбегут. Так оно и вышло, но Али-Джихан и остальные недовольны тем, что им не дали подраться. Эмили фыркнула. — Ничего, еще будут нападения, и будут «кобры». За нами гонится целая армия. — Майор тоже так считает, — согласился Бистер и кивком показал на мужчин. — Поэтому и чертит все на песке. Показывает, как лучше атаковать, чего ждать от нападающих. Конечно, мы видели их не в последний раз. Празднество продолжалось до позднего вечера. Сидя в шатре с остальными женщинами, Эмили со скучающим видом взирала на бесшабашное веселье мужчин. Она тоже хотела участвовать в этом празднике, но по законам кочевников это было запрещено. Потом Гарет встал. Ответил что-то Али-Джихану и, когда шейх стал приподниматься, уронил руку ему на плечо, словно уговаривая не тревожиться: он, Гарет, сам обо всем позаботится. Подозвал к себе Маллинса и Уотсона и повел куда-то в сторону. Собирается выставить пикеты? Видимо, так. Трудно заснуть, когда знаешь, что враги, возможно, прячутся в барханах. Никто из женщин, за исключением Арнии и Доркас, не понимал всей степени опасности. Повернув голову, она поймала взгляд Аньи. — Скажите, позволено погулять среди шатров, чтобы размять ноги? Анья подняла брови, но все же кивнула: — Позволено. Только не задерживайтесь. Иначе я пошлю женщин на поиски. Эмили поспешно вскочила и ответила на вопросительный взгляд Доркас: — Я ненадолго. Накинув чадру, как другие берберские женщины, она пошла по дорожке между двумя шатрами и ступила в пятно лунного света. Ночь была бы непроглядно темной, если бы не огромная луна, висевшая низко над горизонтом. Эмили поблагодарила Бога и стала обходить шатры в надежде… — Что это вы затеяли? Из тени выступил Гарет, и Эмили от неожиданности спросила: — Это вы? Она улыбнулась. Он нахмурился. — Вам не следует здесь быть. Это небезопасно. Он возвращался в шатер, когда ощутил… какое-то движение. Оглянулся и увидел ее. Лунный свет играл на золотистых волосах и белой коже. Она притягивала его к себе, как маяк — идущее в шторм судно. — Я думала, вы ставите часовых, — пробормотала она смущенно. — Так и было. — Значит, нам ничего не грозит? — Возможно, — вздохнул он. Эмили снова улыбнулась, понимая противоречивые эмоции, владеющие майором. Гарет напомнил себе, что дело чести — уберечь Эмили. Даже от него. Она подступила ближе — достаточно близко, чтобы он ощутил идущее от нее тепло. Достаточно близко, чтобы положить маленькую руку ему на грудь. Он отступил назад, в тень между шатрами. Она последовала за ним. Он чувствовал прикосновение так остро, словно рука лежала на голой коже. — Я наблюдала за битвой с седла Дохи. Это было… — Потемнев глазами, она вздрогнула. — Пугающе. — Пугающе? — Гарет сжал кулаки, сопротивляясь порыву обнять ее. Она кивнула: — Сабли, ятаганы, валяющиеся на песке тела. Не слишком приятное зрелище. Особенно когда тела — это люди, которые мне небезразличны. Гарет замер, уговаривая себя не спрашивать. Не обнажать перед ней собственной уязвимости. — Я вам небезразличен? Она подняла подбородок и взглянула ему в глаза: — Да. Гарет задохнулся. И потянулся к ней. Она прижалась к нему и запрокинула голову, искушая его завладеть ее губами. — Конечно, — услышал он. Конечно? Потому что он единственный, кто стоит между ней и оголтелыми фанатиками? Потому что… Гарет решил, что ему не нужно это знать. Он подумает об этом позже. Она здесь, с ним, и хочет, чтобы он ее поцеловал, и хочет поцеловать его… Прежде чем он успел что-то сделать, она прижалась губами к его губам. И он, мгновенно потеряв голову, ответил на поцелуй. Взял то, что хотел, то, в чем нуждался. Она отстранилась первой. — Я хотела отпраздновать с тобой, но меня не выпустили из шатра. Хотела… Он снова поцеловал ее, еще более жадно. Она отвечала тем же. И потрясла его до глубины души. Желание вспыхнуло лесным пожаром, сладостное и сильное. Она не могла выразить свои желания яснее, и когда его собственная потребность стала выбивать барабанную дробь в крови, он не смог отрицать своих чувств. Не пожелал. Больше не имел на это власти. Поцелуй продолжался. Никакой нежности. Никакой медлительности. Накал нарастал с пугающей быстротой. Ее губы были так же жадны, как его собственные. Рот так же требователен. Она прильнула к нему и бесстыдно терлась о его восставшее мужское достоинство. Безмолвное, но красноречивое приглашение. Гарет оторвал Эмили от земли, чувственно шевельнул бедрами и поймал губами возбужденный стон. И снова стал самозабвенно ее целовать. В этот момент раздался спокойный голос Аньи: — Ночной воздух свеж и прохладен, не правда ли? Молодые люди одновременно вскинули головы. И посмотрели сначала друг на друга, потом на проход между шатрами, откуда раздавался голос. Никого. — Возможно, мисс все еще бродит между шатрами. Наверное, она на другой стороне. — Катун, — прошептала Эмили и облизнула губы, наверняка распухшие от поцелуев. — Мне надо идти. Он кивнул и поставил ее на землю, но так неохотно разжал руки, что она едва сдержала счастливую улыбку. Эмили одернула юбку, расправила чадру и легко поцеловала его. — До следующего раза. С этими словами она скользнула в проход между шатрами и увидела идущих в противоположную сторону двух пожилых женщин. Набрала в грудь воздуха, чувствуя, как проясняется голова, и побрела за ними. Они, конечно, догадались. И уставились на нее с нескрываемым интересом. — Этот майор… просто красавчик, — заметила Бершеба, ни к кому в особенности не обращаясь, но не спуская взгляда с Эмили, тщательно складывавшей юбки и чадру, прежде чем лечь под одеяла. Марила презрительно фыркнула: — Он храбр, а это куда важнее! Слышала, что сказал шейх? Майор — великий воин! |