
Онлайн книга «Райский остров»
– Ну... – А что, вы что-то сказали? – Воды. Дай мне воды. – О, конечно. – Одной рукой она обняла Аннабель, а другой достала маленькую чашечку. – Позвольте вас обслужить. Хэнк, с презрением оглядев сосуд, спросил: – Откуда это взялось? – Эта чашка? Я нашла ее в одном из чемоданов. Она повернулась на сиденье к нему спиной. Ребенок засмеялся и захлопал в ладошки от радости. – Ура! Ура! «Да, Аннабель, это будет забавно». Маргарет оглянулась украдкой и увидела, что Хэнк, насвистывая, смотрит на море. Она для вида погремела канистрой с водой, а сама быстро опустила посудину в океан, затем осторожно вытерла ее внешнюю поверхность юбкой. Одарив Хэнка еще одной медовой улыбкой, она протянула ему чашечку: – Ваша вода, сэр. Как всегда пробурчав что-то в ответ, он поднял чашку ко рту и осушил ее одним неандертальским глотком. Вода брызнула у него изо рта во все стороны, и вслед за этим из его глотки полились все его ужасные слова. Хэнк вытер рот тыльной стороной ладони. – Это же морская вода! – Я знаю. – Что тогда это, черт возьми, значит? – Бунт на корабле. Он вскочил так, что лодка покачнулась, остановился около мачты, затем прошел мимо нее, схватил емкость с водой и, выпустив очередной заряд своих самых отборных слов, вернулся к своему сиденью. Аннабель посмотрела на него и сказала довольно отчетливо: – Демо! Он нахмурился, а ребенок заулыбался, замахал руками и закричал: – Демо! Демо! – Нет, Аннабель. – Маргарет погрозила ей пальцем. – Это плохое слово. Хэнк поднял канистру, отпил воды и поставил ее между ног. – Разве мы не должны разделить воду на разумные порции? – Что, испугалась, Смитти? Она обвела взглядом горизонт и спросила: – Вы знаете, где мы находимся? – Мне не нужно знать, где мы. Это было все равно что разговаривать с камнем. – У мужчин развиты инстинкты. Шестое чувство. – Которое называется равнодушием к мнению женщины. – И это тоже. Я точно знаю, куда направляюсь. – Без карты и без компаса? Он для наглядности постучал пальцем по виску и посмотрел на нее с надменным выражением всезнайки. – У меня все здесь! Дар природы, милочка. Это все равно как вовремя обчистить чей-нибудь карман. Она покачала головой: – У вас нет моральных принципов. Он усмехнулся так, как будто она сделала ему комплимент. Положив руки на борт, он кивнул на чемоданы, качавшиеся за кормой. – А что, там есть сигары? Маргарет бросила на него взгляд, который совершенно точно давал понять, что он должен сделать с этими сигарами. – Пиво? – Нет. Ни сигар, ни пива, ни танцовщиц канкана. Хэнк усмехнулся и уставился на ее ноги. Она тоже непроизвольно посмотрела вниз. Мокрое платье прилегало к телу, как вторая кожа. – Не думаю... – Тут он поднял голову и посмотрел ей в глаза. Через несколько минут он засвистел и стал выстукивать другой мотив. Вздохнул и оглянулся. – Вот это жизнь. Свежий воздух. Солнечный свет. Неожиданно Аннабель запустила Маргарет в лицо галетами. Та заморгала, отряхнулась и отобрала жестянку у малютки. Малышка завопила, стала выгибаться в руках у Маргарет с необычайной для ребенка силой. Истерика продолжалась пятнадцать мучительных минут. Хэнк сверкал глазами и в сотый раз спрашивал: – Ты что, не можешь заставить ее замолчать? – Я стараюсь, – отвечала Маргарет сквозь зубы, уже отчаявшись справиться с ребенком. Ей даже никогда в голову не приходило, что можно спасовать перед маленьким человечком, который медленно, но неуклонно добивался своего. Маргарет попыталась отдать ей жестянку с галетами, но безуспешно. Аннабель рванулась в очередной раз, все рассыпала и закричала еще громче. Маргарет отбросила волосы с лица и сказала: – Я не знаю, что мне делать. – Боже ж ты мой, сделай что-нибудь! Тут Лидия подала голос из-под навеса: – Мама всегда укачивала ее. – Да, Смитти, послушай, что говорит девочка. Покачай ее. – Он так говорил, будто это была его идея. Она медленно сосчитала до десяти. – Ну чего ты ждешь? Покачай ее. Маргарет встала, взяла ревущего, брыкающегося ребенка на руки, нагнулась и положила ему на колени. – Ты покачай! – Какого черта! Хэнк как будто превратился в кусок льда. Он сидел, не решаясь даже прикоснуться к девочке. – Возьми ее у меня! Аннабель замолчала так внезапно, что они все воззрились на нее как завороженные. Она последний раз всхлипнула, подняла свое мокрое личико и уставилась на Хэнка, а он – на ребенка так, как иногда смотрели на Маргарет адвокаты-соперники. Девочка вздохнула, засунула два пальца в рот, свернулась калачиком, положив головку ему на руку, и заснула. Похоронные звуки страшной песни каторжников гулко раздавались в густом насыщенном воздухе. Мелодия оказалась еще печальнее, чем думал Хэнк. Он отложил губную гармошку в сторону. Смитти в это время смотрела на океан, дети спали, а коза методично жевала ее юбку. Было слышно, как волны плескались о борт лодки. Через несколько минут Маргарет обернулась и с отчаянием сказала: – О, мы затерялись в этом океане. – Нет. – Вы знаете, где мы? Хэнк с умным видом посмотрел направо, налево, затем в небо. – Мы посреди Тихого океана. – Как забавно, – потерянно уронила она, – очень забавно. Она намочила носовой платок в воде и обернула им шею и щеки, затем мокрой тряпкой пригладила волосы. – Вы вечно волнуетесь о всяких пустяках. Еще ничего не случилось, а вы уже паникуете. – Ах вот оно что. Мужчины всегда спокойны, рациональны и все всегда понимают. – Мы не дергаемся из-за всяких мелочей. – Он выразительно посмотрел на ее носовой платок. – Я не считаю, что освежить себя в такой духоте зазорно. Впрочем, не думаю, чтобы вы это могли понять. – Мужчина знает, как бороться за жизнь и выжить. Это важнее, чем вышивать подушки и чай попивать. |