
Онлайн книга «Грани Обсидиана»
![]() – Леди Инта… Сгорая от стыда, я все же перебила его: – Все, что происходило между нами, было по моему согласию! Некоторое время Бэрин мрачно смотрел на меня. Потом кивнул. – Представляю, как он добился этого согласия! Мое молчание было честнее ответа. – Моя вина, что я позволил этому зайти так далеко. И хотя ничего невозможно исправить, виновный будет наказан. Лорд Фэрлин! Сейчас они походили друг на друга, как два близнеца: оба оскаленные, с вызовом в горящих волчьих глазах. – Ты мой лорд и мой брат, но сейчас ты повинуешься закону. Эта женщина отныне под моей защитой. Отпусти ее и готовься отвечать за содеянное. Фэрлин встал, принуждая меня сделать то же. Странное выражение появилось на его лице – торжество? Насмешка пополам с сожалением? – Эта женщина – моя, Бэрин, – сказал он. – Лишь я имею право защищать ее. А что до остального… Он взглянул на меня. – Я принудил ее. Ты прав. Я взял ее. Ты прав. Но я любил ее при свете луны. Луна свидетельница, брат… В глазах Бэрина что-то мелькнуло. – Должен ли я понять это так, как понял? – произнес он медленно. – Это можно понять как-то иначе? Я вздрогнула от прикосновения Фэрлина к своей шее – он высвободил скрытый воротом камень, ярко светившийся своим, внутренним, неотраженным светом. Спросил с иронией: – Узнаёшь? Я переводила глаза с его улыбавшегося лица на лицо Бэрина. О чем они говорят? Бэрин смотрел на камень. На меня. На Фэрлина. – Вот как… – произнес наконец. – Да, так. Сожалею, брат. – А я – рад. Лорд с мгновение смотрел на него и вдруг изумленно рассмеялся: – Похоже, я попал в твои сети? – Надеюсь, ты не в обиде, – сказал Бэрин, почти извиняясь. Фэрлин хохотал – уже безудержно. – Так все это время… ты что, притворялся? Бэрин быстро взглянул на меня. – Не всё. Только вначале. Лорд успокоился – но улыбка трепетала на его губах – добрая, изумленная и чуть торжествующая улыбка: – Тогда я благодарен вдвойне. Глаза Бэрина встретились с моими. – Но все же ты не должен был делать… так. – Я знаю. Но не умею. И… мне казалось, у меня мало времени. Всего месяц, да еще ты… Это нахлынуло, как… Ты знаешь, Бэрин. – Да. Я знаю. Знаю. Я вырвалась из обнимавшей меня руки. – Можно, я уйду? – Но мы говорим о вас… – Обо мне? Бэрин уставился на брата. – Ты что, не сказал ей? Тот качнул головой. – Но почему? – Знаешь, женщины… – сказал Фэрлин, косясь на меня. – Они такие… непредсказуемые. Я хочу, чтобы не было возможности отступить. – Ты боишься. Этот вопрос – или утверждение – повис в воздухе. Лорд долго смотрел на Бэрина. Потом сказал просто: – Да. – Когда ты скажешь всем? – Завтра. Самый подходящий день, не находишь? Бэрин засмеялся: – Это будет… О, что будет! До завтра, Фэрлин. Простите, леди Инта. Он быстро пошел к двери. – Бэрин! Оглянулся на ходу. – Спасибо тебе! Бэрин без улыбки взмахнул рукой и исчез. – Что происходит? – спросила я. – Он готов был убить вас, а ушел почти счастливым… Так как Фэрлин молчал, я осторожно обошла его, заглядывая в глаза. Отблески и тени плясали на узком лице. Глаза казались усталыми и неспокойными. – Не спрашивайте ничего… до завтра. Хотел бы я знать… – Что? – спросила я, так как он умолк. – Я узнал вас, но я вас не знаю. Не знаю, чего от вас ждать. Я невольно улыбнулась: – Я – угроза для лорда Фэрлина? Он смотрел задумчиво. – Да, леди. Перед вами я беззащитен. Останьтесь со мной сегодня. Вы хотите остаться со мной? Его слова, его взгляд оплетали меня сетью, удерживая крепче самых крепких объятий. Ждущие меня губы. Желавшее меня тело. Почему я должна скрывать это? – Да, хочу, – сказала я просто. Его зубы сверкнули в улыбке. – Ах-ах, леди, что за неприличное предложение вы только что мне сделали? А как же вы собираетесь вести себя дальше? – Так же, – сказала я, медленно приближаясь. Положила руки на его плечи, потянулась, прикасаясь легкими поцелуями к жесткому подбородку, к шевельнувшимся ответно губам, к бьющейся жилке на горячей шее… Его руки стиснули меня. – Вы непристойны, леди, – выдохнул мне в ухо Фэрлин: в голосе его было больше дрожи, чем смеха. – Неужели вы хотите меня соблазнить? – И еще как, – откинувшись назад в кольце его рук, я распахнула на нем куртку, рубашку, скользнула ладонями по твердым горячим бокам. Через мгновение уже целовала его грудь, чувствуя дрожь, которую вызывали мои поцелуи. – Ты никогда… – выдохнул он. – Никогда раньше… ты… Я продолжала целовать, касаться его – не я – другая, незнакомая мне женщина, которая жила во мне и которую Фэрлин выпустил на свободу. С туманным удивлением я наблюдала за ней, за ее бесстыдными ласками, дразнящими губами, движениями тела… Он буквально оторвал меня от себя, а я прижималась, льнула, трогала его… Придерживая мои руки, Фэрлин смотрел затуманенным взглядом. – Инта… ты сводишь меня с ума… откуда… почему? Я с трудом втягивала воздух, глядя на него тяжелыми глазами. Фэрлин наклонился, подхватывая меня жадными сильными руками… В эту ночь он любил меня снова и снова, и впервые я смогла понять его голод, потому что сама чувствовала то же, потому что не было ни вчера, ни завтра, а только танец и пламя наших тел… * * * Я стояла за спинами невест, наблюдая за брачным обрядом. Лорд Фэрлин сидел в своем кресле: невозмутимый, величественный, холодный. Я невольно взглянула на шкуру у камина – не приснился ли мне тот неистовый мужчина, что ласкал меня ночью? Девушку подводил один из друзей или родственников жениха. Жених вставал рядом с ней перед креслом Лорда-Оборотня. Произнося непонятные нам ритуальные фразы, тот передавал молодым брачную чашу, надевал на руки жениха и невесты одинаковые тяжелые браслеты. Но даже когда он говорил слова благословения, его лицо оставалось холодным и отстраненным, будто думал Фэрлин совсем о другом. |