
Онлайн книга «Пустой стул»
— Судя по тому, что я слышал, это будет одно из самых легких, за последние несколько лет, дел по обвинению в убийстве, похищении и сексуальном насилии. Белл представил его Сакс — Брайан Макгир, прокурор округа Пакенок. — Моему подзащитному шестнадцать лет, — сказал Фредерикс. — Преступление произошло на территории нашего штата, — невозмутимо произнес прокурор. — Даже если судить Гаррета как несовершеннолетнего, мы сможем упрятать его за решетку лет на двести. — Ну у тебя и шуточки, Макгир! — нетерпеливо бросил Фредерикс. — Мне знаком этот тон. Ты предлагаешь сделку. Макгир, переглянувшись с Беллом, кивнул, и Сакс поняла, что прокурор уже говорил на эту тему с шерифом. — Разумеется, — ответил Белл. — Существует большая вероятность, что девушка еще жива, и мы хотим найти ее до того, как с ней что-нибудь случится. — Кэл, у нас против твоего подзащитного столько обвинений, что ты будешь удивлен, насколько гибко мы можем действовать. — Валяй, удивляй меня, — с вызовом бросил адвокат. — Я могу ограничиться обвинениями по поводу незаконного лишения свободы — по двум пунктам, а также убийствам при отягчающих обстоятельствах — и тоже по двум пунктам. Билли Стайл и помощник шерифа, умерший от укусов. Да-да, я готов пойти на это. При условии, что девушку найдут живой. — Эд Шеффер, — возразил адвокат, — погиб в результате несчастного случая. — Мальчишка поставил ловушку, мать его! — взбешенно рявкнул Мейсон. — Относительно Билли обвинение будет настаивать на умышленном убийстве, — предложил Макгир. — Что касается полицейского — убийство по неосторожности. Фредерикс задумчиво пожевал губу. — Дайте-ка узнать, что я смогу сделать. Громко стуча каблуками, адвокат удалился в камеру, чтобы переговорить со своим подзащитным. Он вернулся через пять минут с угрюмым лицом. — Ну? — огорченно спросил шериф, поняв все и без слов. — Увы. — Молчит как камень? — Не сказал ни слова. — Кэл, если ты что-то знаешь, но пытаешься утаить от нас, — прошипел Белл, — мне придется наплевать на отношения защитника со своим клиентом. — Джим, Гаррет сказал, что защищает девушку. Ей якобы хорошо там, где она сейчас, а вам надо заняться поисками мужчины в коричневом комбинезоне и белой рубашке. — Мальчишка не может даже как следует его описать, а завтра его показания будут другими, потому что он все выдумал. Макгир пригладил и без того безукоризненно зализанные волосы. Сакс безошибочно определила, что защитник использует лосьон после бритья «Аква-Нет». Обвинитель предпочитает «Брайлкрим». — Слушай, Кэл, это твои трудности. Я сделал тебе предложение. Если ты скажешь нам, где находится девушка, и мы найдем ее живой, я ограничу число пунктов обвинения. В противном случае пощады не ждите. Мальчишка никогда не выйдет из тюрьмы. Мы с тобой это хорошо понимаем. Последовало молчание. — Мне пришла одна мысль, — вдруг оживился Фредерикс. — Угу, — скептически проворчал Макгир. — Нет, послушай. Давным-давно я вел одно дело в Албемарле. Женщина утверждала, что ее сын сбежал из дому. Но в деле было много неувязок. — Дело Уильямс? — встрепенулся прокурор. — Та женщина была черной? — Оно самое. — Слышал о нем. И ты защищал ее? — спросил Белл. — Точно. Она постоянно путалась в показаниях, раньше у нее были проблемы с психикой. Я нашел одного психолога в Авери, надеясь, что он даст заключение о невменяемости моей подзащитной. Тот провел с ней несколько сеансов. Во время одного из них она раскололась и рассказала, что произошло на самом деле. — Гипноз, да? Подсознательное внушение? — предположил Макгир. — Нет, кое-что другое. Врач назвал это «терапией пустого кресла». Не знаю, как именно это работает, но у него получилось. Оказалось, той женщине просто был нужен небольшой толчок. Позвольте мне позвонить этому врачу и пригласить его сюда. Пусть он поговорит с Гарретом. Вдруг мальчишка станет более рассудительным. Но, — настал черед защитника ткнуть пальцем в грудь шерифа, — все, что скажет мой подзащитный, будет использовано против него в суде только в том случае, если я дам свое согласие. Переглянувшись с прокурором, Белл кивнул. — Звони, — согласился Макгир. — Отлично. Фредерикс направился к телефону. — Простите, — остановила его Сакс. Адвокат повернулся к ней. — То дело, в котором вам помог психолог. Дело Уильямс… — Да? — Что в действительности произошло с ее ребенком? Он сбежал из дому? — Нет, мать его убила. Обмотала труп проволокой, привязала камень и утопила в пруду за домом. Эй, Джим, как мне выйти на межгород? * * * Крик получился таким громким, что он словно огнем обжег ей горло. Мери-Бет поняла, что серьезно испортила голосовые связки. Миссионер, дошедший до края леса, остановился. На спине у него висела сумка, в руке было что-то вроде опрыскивателя. Он оглянулся вокруг. «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!» — беззвучно взывала Мери-Бет. Не обращая внимания на боль в горле, она попробовала еще раз. — Эй, помогите! Миссионер, посмотрев на домик, снова направился прочь. Набрав полную грудь воздуха, девушка подумала о Гаррете Хэнлоне, щелкающем ногтями, о его слезящихся глазах и каменной эрекции. Вспомнила о мужественной смерти своего отца, о Вирджинии Дэр… И крикнула, что есть сил. На этот раз Миссионер остановился и снова посмотрел на домик. Сняв шляпу, он стащил рюкзак, поставил опрыскиватель и побежал. «Спасибо! — Мери-Бет всхлипнула. — Спасибо!» Вблизи выяснилось, что он худой, загорелый. Лет пятидесяти, в хорошей спортивной форме. Судя по всему, ему приходилось много времени проводить на открытом воздухе. — В чем дело? — задыхаясь, вымолвил мужчина, оказавшись футах в пятидесяти от окна и переходя на быстрый шаг. — Вы ранены? — Пожалуйста! — пересохшим горлом проскрежетала девушка. Боль стала невыносимой, и она закашляла кровью. — Вам нужна помощь? — Я не могу выбраться отсюда. Меня похитили. — Похитили? Мери-Бет вытерла лицо, мокрое от слез облегчения и пота. — Школьник из Таннерс-Корнера. — Постойте-ка. Я об этом слышал. Это было в выпуске новостей. Так это он вас похитил? — Да. — Где он сейчас? |