Онлайн книга «Пустой стул»
| 
												 — Выражение твоего лица, Сакс. Вот что мне не нравится. Выражение лица и твой тон. — Бен, — попросила Сакс, — вы не могли бы оставить нас на несколько минут одних? — Нет, не может, — отрезал Райм. — У нас нет времени. Нам нужно как можно быстрее собраться и уехать отсюда. — Пять минут, — настаивала Сакс. Молодой ученый перевел взгляд с Райма на Сакс. Поскольку в глазах молодой женщины была просьба, а не приказ, победа осталась за ней. Великан вышел из комнаты. Райм попытался опередить свою напарницу. — Сакс, мы сделали все, что в наших силах. Мы спасли Лидию. Поймали преступника. Он сделает заявление и скажет, где находится Мери-Бет. — Не скажет. — Но это уже не наши заботы. Мы больше ничем не можем… — Я не считаю, что он это сделал. — Убил Мери-Бет? Согласен. Анализ крови показывает, что девушка, скорее всего, еще жива. — Я хотела сказать, он не убивал Билли. Райм яростно тряхнул головой, прогоняя со лба надоедливую прядь. — Ты веришь в мужчину в комбинезоне, про которого упоминал Джим? — Да, верю. — Сакс, он трудный подросток, и тебе его просто жалко. Мне его тоже жалко. Но… — Это здесь не при чем. — Ты права, это здесь не при чем, — резко заметил Райм. — Единственное, что имеет значение — это улики. А улики говорят, что никакого мужчины в комбинезоне не было, и убийство совершил Гаррет. — Райм, улики это предполагают. Но не доказывают. Улики можно истолковать по-разному. К тому же, у меня есть дополнительные свидетельства. — Какие? — Гаррет попросил меня позаботиться о его насекомых. — Ну и? — Разве это не странно, что хладнокровный убийца беспокоится о том, что будет с какими-то чертовыми жуками? — Сакс, это не доказательство. Мальчишка все просчитал. Он ведет психологическую войну, пытается прорвать нашу оборону. Помни, он очень умен. Он отлично учился. И посмотри, что он читает. Он многому научился у насекомых. В том числе тому, что у них нет никакого морального кодекса. Они думают только о том, как выжить. Вот какие уроки он усвоил. Вот его воспитание. Все это печально, но это уже не наши заботы. — Помнишь ловушку, которую он устроил? Яму, закрытую сосновыми ветвями. Райм кивнул. — Ямы была глубиной всего два фута. А осиное гнездо? Оно оказалось пустым. Ос в нем не было. И бутыль с аммиаком была подвешена так, чтобы никому не причинить вреда. Она должна была только предупредить Гаррета, что поисковый отряд подошел близко. — Сакс, это не эмпирические доказательства. Это не то же самое, что окровавленная салфетка. — Гаррет признался, что он занимался мастурбацией. Мери-Бет разбила голову, и он вытер рану. Так или иначе, если он ее изнасиловал, зачем понадобилась салфетка? — Чтобы вытереться. — Мне не раз приходилось сталкиваться с насильниками, но о таком я слышу впервые. На это Райм процитировал себя, фразу из предисловия к своему учебнику криминалистики. — «Анализ других подобных преступлений помогает нам двигаться в нужном направлении. Но царицей доказательств является…» — «…улика», — закончила за него Сакс. — Ладно. На месте преступления было множество следов. Вспомни, там словно стадо слонов прошлось. Возможно, какие-то следы принадлежат мужчине в коричневом комбинезоне. — На орудии убийства никаких других отпечатков пальцев нет. — Гаррет утверждает, что мужчина был в перчатках, — возразила Сакс. — Но и частиц кожи тоже нет. — Перчатки могли быть матерчатыми. Давай я осмотрю лопату и… — «Возможно, могли быть…» Сакс, это одни предположения. — Ты не слышал, как Гаррет говорил о Мери-Бет. Он о ней действительно беспокоится. — Он притворялся. Помнишь мое первое правило? — У тебя много первых правил, — буркнула она. — Свидетелям доверять нельзя, — невозмутимо закончил Райм. — Он считает, что любит ее. Верит, что своими действиями он ее защищает. — О да, он ее действительно защищает, — послышался мужской голос. Сакс и Райм повернулись к двери. В комнату вошел доктор Эллиот Пенни. — Защищает ее от себя, — добавил психолог. Сакс познакомила мужчин. — Я хотел лично познакомиться с вами, Линкольн, — сказал доктор Пенни. — Я занимаюсь судебной психологией. В прошлом году на конференции я познакомился с Бертом Маркхэмом. Он очень высокого мнения о вас. — Берт — отличный парень, — ответил Райм. — Только что его назначили главой криминалистической службы полиции Чикаго. Доктор Пенни кивнул в сторону коридора. — Адвокат Гаррета сейчас беседует с окружным прокурором, но не думаю, что исход разговора будет хорошим для мальчишки. — Что вы имели в виду, сказав, что он защищает похищенную девушку от себя? — язвительно спросила Сакс. — Что-то вроде раздвоения личности? — Нет, — ответил врач, нисколько не смущенный ее тоном. — Несомненно, речь идет о каком-то умственном и моральном потрясении, но все гораздо менее экзотично. Гаррет прекрасно сознает, что он сделал с Мери-Бет и Билли Стайлом. Я уверен, мальчишка спрятал девушку где-то подальше от Блэкуотер-Лендинг, где он, вероятно, в течение последних двух лет убил нескольких человек. Также Гаррет, скорее всего, напугал этого — как там его? — Уилкса, после чего тот наложил на себя руки. На мой взгляд, Гаррет собирался изнасиловать и убить Мери-Бет тогда же, когда убил Билли, но какая-то его частица, утверждающая, что он ее «любит» в кавычках, не позволила ему сделать это. Гаррет поскорее увел девушку из Блэкуотер-Лендинг, пока он сам не сделал ей ничего дурного. По-моему, он ее изнасиловал, однако для него это лишь естественное развитие их так называемой любви. Такое же естественное, как медовый месяц для молодоженов. Но все же Гаррета мучило желание убить, и он вернулся на следующий день в Блэкуотер-Лендинг, где нашел новую жертву — Лидию Йохансон. Не сомневаюсь, он собирался убить ее вместо Мери-Бет. — Надеюсь, вы работаете не на обвинение, — с издевкой заметила Сакс. — Хороши ваши сочувственные заключения! Доктор Пенни покачал головой. — Если судить по тем уликам, о которых я слышал, мальчишка отправится за решетку без дополнительных свидетелей. — Я считаю, что он не убивал Билли Стайла. И похищение нельзя описать только белыми и черными красками. Психолог пожал плечами.  |