
Онлайн книга «Брошенные тела»
![]() — Через кого бы это? — Фредди Ланкастера. — А, конечно, через Фредди. Как себя чувствует его женушка? — Вряд ли теперь это узнаешь, Харт. Она ведь умерла два года назад. — Ох, верно! Память стала ни к черту. Фредди нравится в Сент-Поле? — В каком Сент-Поле? Он же живет в Милуоки. — Да, память у меня просто никуда… «Танец». Он продолжался и продолжался. Так и должно быть. Только во время их третьей встречи доверие было окончательно установлено, риск подставы определен как минимальный, и тогда «танец» закончился. Они перешли к обсуждению деталей дела. — Деньги действительно большие. — Так и есть, Харт. Ну как, возьмешься? — Рассказывай дальше. — Вот карта той местности. Это частная дорога Лейк-Вью. А это национальный парк — вся остальная прилегающая территория. Людей там практически не встретишь. А вот план дома. — О'кей… Дорога мощеная или проселок? — Проселок… Слушай, Харт, мне говорили, ты хорош. Это верно? Тебя еще называют Умельцем. — Кто называет? — Люди. — Что ж, все правильно. Я — умелец. — Могу задать тебе вопрос? — Валяй. — Мне просто любопытно. Почему ты занялся такой работой? — Она меня полностью устраивает, — просто ответил он. — Действительно, похоже на то. — Так. Какие возможны проблемы? — Чего? — Я спрашиваю, насколько рискованна работа? Много ли там будет народу, есть ли у них оружие, далеко ли до полицейского участка? Дом стоит у озера. А остальные дома? В них живут? — Просто, как дважды два, Харт. Риска вообще никакого. Остальные дома пусты. Их там будет всего двое. И ни одного рейнджера из заповедника или полицейского на многие мили кругом. — У них есть оружие? — Смеешься? Оба — городские стиляги. Она юрист, а он соцработник. — Значит, только Фельдманы и никого больше? Это очень важно. — Так меня информировали. И источник надежный. Там будут только эти двое… И вот теперь в самом сердце заповедника Маркетт Харт с Льюисом огибали опасный с виду колючий куст. Он выглядел, словно инопланетное растение из фантастического фильма. Харт с горечью вспоминал тот разговор. Да, как же, «только двое». Боль в руке не позволяла забыть об этом. Злился он на самого себя. Сделал дело на девяносто пять процентов. А должен был на сто десять. По крайней мере, сейчас они уже знали, что идут по верному следу. С полмили назад они нашли бумажный платок фирмы «Клинекс» с пятнами крови. И пролежал он в том месте не более получаса. Харт остановился и осмотрелся по сторонам, обратив внимание на вершины нескольких холмов и узкий ручей. — Все в порядке. Было бы намного труднее в безлунную ночь. Но мы на правильном пути. Видно, кто-то свыше заботится о нас. Ловкач… — Свыше?.. Ты действительно так думаешь? — спросил Льюис, словно сам в это верил. Харт, само собой, не верил. Но времени на лекции по теологии не было. — Нам надо двигаться немного быстрее. Добравшись до тропы, они могут перейти на бег. И нам придется сделать то же самое. — Мы побежим? — Непременно. Ровная поверхность даст нам преимущество. Мы можем бежать быстрее, чем они. — То есть потому, что они — бабы? — Да. К тому же у одной из них какое-то повреждение. Боль заставляет передвигаться медленнее. Он примолк и бросил взгляд вправо. Потом склонился низко над картой и принялся сверяться с ней при свете фонарика, который приглушил, натянув поверх него подол майки. Ткнул пальцем: — Как думаешь, это наблюдательная вышка? — Вышка? Для чего? — Рейнджеры используют их, чтобы осматривать лес на предмет возгораний. Это одно из мест, куда, как мне кажется, она могла направиться. — А где эта башня? — Вот на той гряде. Оба посмотрели на некое сооружение примерно в полумиле от них, действительно напоминавшее вышку, но сквозь деревья невозможно было определить точно — радиомачта то или же наблюдательный пункт с небольшой площадкой наверху. — Может, ты и прав, — сказал Льюис. — Ты видишь что-нибудь? Их глаза уже привыкли к темноте, и ополовиненная луна давала достаточно света, однако глубокий овраг, отделявший мужчин от вышки рейнджеров, был скрыт во тьме, а обильная растительность на его дне могла служить превосходным укрытием. Казалось, для женщин гораздо разумнее направиться к вышке, чем идти к тропе «Джолиет» и дальше к домику рейнджеров. На вышке вполне могли найтись рация или даже оружие. После недолгого раздумья Харт рискнул осмотреть землю с помощью фонарика. Даже если женщины где-то неподалеку, они движутся прочь от этого места и едва ли заметят свет. Вдруг зашуршали листья, и они повернулись на звук, исходивший с юга. Три пары горящих красных глаз уставились на них. — Еноты, — рассмеялся Льюис. Троица крупных зверей ощупывала лапами что-то лежавшее на земле, поблескивающее и хрустящее. — Что там такое? Льюис нашел камень и швырнул в енотов. Со злобным шипением те разбежались. Харт и Льюис подошли и поняли, что происходило — борьба за еду. Это были остатки печенья. — Их? Харт подобрал одно и разломил с легким хрустом. Свежее. Он внимательно осмотрел землю вокруг. Женщины явно делали здесь остановку — он сумел различить следы, оставленные коленями и ступнями. А потом они направились на север. — Что значит слабый пол. Устроили себе привал с пикником. Харт, однако, сомневался, что остановились они на отдых. Это же Бринн. Может, одной из них понадобилась медицинская помощь; ему показалось, что в воздухе попахивает растирочным спиртом. Но какой бы ни была причина этой остановки, Харт знал теперь гораздо более важную вещь: они пошли не к вышке, а прямиком к тропе. Он сверился с джи-пи-эс и указал рукой вперед: — Нам туда. — Осторожнее, не задень вот это, — сказал Льюис. Когда свет луны полностью скрывал ветви деревьев или наползало облачко, лес перед ними становился непроницаемо черным, и Харт не сразу смог разглядеть то, о чем предупреждал его Льюис. — Что это? |