
Онлайн книга «Манускрипт всевластия»
— Что с тобой, ma lionne? [60] — спросил Мэтью, когда я нахмурилась. — Тебе больно? — Нет, просто задумалась. — Я начинала выплывать из тумана на твердую почву. — Как называется то место? — Ла Пьер. Это старый замок, где давно никто не живет. — Знаешь, я познакомилась с Гербертом. — Сознание перескакивало, не желая задерживаться на чем-то одном. — Он там был? — замер Мэтью. — Недолго. Они с Доменико ждали нас в замке, но Сату их прогнала. — Он тебя трогал? — Один раз, за щеку, — вздрогнула я. — Рукопись когда-то была у него — он хвастался, что привез ее из Испании. Когда выяснилось, что она заколдована, он подчинил себе какую-то ведьму, надеясь, что та сумеет снять чары. — Не расскажешь, что с тобой было? И я начала рассказывать, хотя думала, что время для этого еще не пришло. На том месте, где Сату стала докапываться до моей магии путем вскрытия, Мэтью пересел так, чтобы я вместо подушек прислонялась к нему. Рассказ скоро прервался слезами. Откровения Сату на его счет не вызвали у Мэтью никаких заметных эмоций, и он ни о чем не спрашивал — даже когда дело дошло до матери и до яблони, чьи корни сами собой ползли по каменным плитам Ла Пьера. Я умолчала об отце, о принце из сказки и о том, как бежала через поле за домом Сары. С этим можно было повременить — главное, что начало положено. — Что мы будем делать теперь? — спросила я. — Нельзя допустить, чтобы Конгрегация взялась за Сару и Эм — или за Изабо с Мартой. — Это зависит от тебя. Если ты скажешь, что с тебя хватит, я все пойму. Я вывернула шею, но он смотрел в темное окно, а не на меня. — Ты сказал, что наш брак заключен на всю жизнь. — Мои чувства к тебе останутся неизменными, но ты — другое дело. Ты не вампир. После того, что случилось с тобой сегодня… Если ты стала иначе ко мне относиться, только скажи. — Нет, не стала. Даже Сату при всех своих стараниях ничего не добилась. Моя мать, когда я взлетала к тебе из темницы, твердо сказала, что ты тот самый, кого я ждала. — Не совсем так — она сказала «тот самый, кого мы ждали», но я утаила это, не понимая, что она имела в виду. Мэтью запрокинул мне голову и посмотрел на меня. — Ты уверена? — Абсолютно. Страдальческая гримаса у него на лице немного разгладилась. Он хотел поцеловать меня, но раздумал. — Губы — единственное, что у меня не болит, — заверила я. Мне хотелось убедиться, что не каждый, кто к тебе прикасается, делает тебе больно. Его рот приник к моему. Аромат гвоздики смывал память о Ла Пьере. На миг я забылась в его объятиях, но тут же и встрепенулась. — Так что же дальше? — Изабо права, нам нужно ехать к тебе домой. Вампиры не помогут тебе овладеть твоей магией, а чародеи не оставят тебя в покое. — Когда отправляемся? — Готовность покоряться всему, что он сочтет нужным, зародившаяся во мне после Ла Пьера, явно застала Мэтью врасплох. — Мы полетим с Болдуином на вертолете в Лион. Его самолет уже заправлен и ждет нас. Сату и другие чародеи из Конгрегации непременно вернутся сюда — не сразу, но вернутся. — А Изабо с Мартой не опасно оставаться здесь без тебя? Мэтью от души засмеялся. — Они пережили все военные конфликты, которые случались в истории. Кучка вампиров и сыщики-чародеи их вряд ли обеспокоят. До отъезда я должен кое-что сделать, а ты отдохни, хорошо? Я пришлю к тебе Марту. — Мне нужно уложить вещи. — Марта уложит. Изабо тоже побудет здесь, если ты не против. Я охотно согласилась — мысль о присутствии Изабо почему-то успокаивала меня. Мэтью поправил мои подушки и позвал женщин. Собаки по его знаку перешли к лестнице и легли там в позе львов Нью-йоркской публичной библиотеки. Тихие передвижения и разговоры обеих женщин скоро усыпили меня. Когда я проснулась, моя дорожная сумка стояла перед камином, и Марта запихивала в нее жестяную коробочку. — Что это? — спросила я. — Твой чай. По чашке в день, помнишь? — Помню, Марта. — Я снова прилегла на подушки. — Спасибо тебе за все. Ее скрюченная рука погладила мои волосы. — Он тебя любит, знаешь? — жестче обычного сказала она. — Знаю, Марта. Я тоже его люблю. Гектор и Фаллон повернули головы к лестнице, услышав шаги. Мэтью пощупал мой пульс, кивнул, подхватил меня на руки и понес вниз. Благодаря морфину я чувствовала только легкое потягивание в спине. Собаки замыкали нашу маленькую процессию. Свечи в кабинете не горели, огонь в камине отбрасывал тени на книжные полки. Мэтью нашел глазами игрушечную башенку, безмолвно прощаясь с Люком и Бланкой. — Мы вернемся, как только сможем, — пообещала я. Мэтью улыбнулся на это — губами, не глазами. Болдуин ждал в холле, Изабо не могла к нам пробиться из-за собак. Мэтью отогнал их, и ее холодные руки легли мне на плечи. — Будь храброй, дочка, и слушайся Мэтью, — наказала она, целуя меня в обе щеки. — Прости, что навлекла беду на твой дом. — Hein, этот дом не такое видывал. — Если что пойдет не так, дай мне знать. — Хорошо, Болдуин. Счастливо тебе. Когда Болдуин поцеловал мать и вышел, Мэтью быстро проговорил: — В отцовском кабинете лежат письма, семь штук. Ален зайдет за ними; он знает, что делать. — Итак, все начинается сызнова, — ответила мать, кивнув. — Отец гордился бы тобой, Мэтью. Вся компания — вампиры, собаки и одна ведьма — проследовала к вертолету, стоящему на газоне. Лопасти понемногу раскручивались. Мэтью подсадил меня в кабину и залез сам. Взлетев, мы ненадолго зависли над замком и устремились на восток, к горящим на темном утреннем небе огням Лиона. ГЛАВА 32
Я не открывала глаз до самого аэропорта. Пройдет еще немало времени, прежде чем воздушные перелеты перестанут напоминать мне о Сату. В Лионе все уладилось в мгновение ока. Мэтью, видимо, всем распорядился из Семи Башен и уведомил власти, что самолет нужен для медицинских целей. Служащие, увидев его удостоверение и мою потрепанную особу, тут же запихнули меня, вопреки протестам, в кресло-каталку и повезли к самолету. Следом поспешал иммиграционный офицер с моим паспортом, куда уже поставили штамп. Болдуин шагал впереди, и все уступали ему дорогу. |