
Онлайн книга «Влюбленная герцогиня»
— Разумеется, нет, потому что он любит тебя. Мужья легки в общении, когда совсем не испытывают любви, — криво улыбнулась Карола. — О, дорогая, — произнесла Джина, не зная, что ответить, ибо глаза подруги были полны слез. — Все в порядке. Для меня всегда труден первый вечер, но потом мы с Таппи будем вполне спокойно переносить общество друг друга, уверяю тебя. К ним подошел маркиз Боннингтон и поклонился. Тут с противоположного конца зала донеслись звуки настраиваемых инструментов, и лицо Каролы сразу просветлело. — Интересно, где Невил? — Он здесь, — ответил Себастьян, указав на чрезмерно модного джентльмена, пробиравшегося сквозь толпу. У него были светлые волосы и голубые глаза щеголя-купидона. — Вы должны простить меня! — вскричал он. — Ваша светлость, лорд Боннингтон, моя прелестная леди Перуинкл. Я сегодня очень небрежно одет. Неряха, вот кто я такой! Джина улыбнулась. Невозможно было устоять перед радостной улыбкой Невила. — Мне скучно. Потанцуем? — спросила Карола, беря джентльмена под руку. — Ваше желание для меня закон! По-моему, леди Троубридж решила открыть собрание полонезом. — Замечательно! — Теперь Карола сияла от счастья. — Извините нас, ваша светлость, лорд Боннингтон, но леди Перуинкл будет огорчена, если мы с ней не окажемся в первых рядах. Подруги ужинали за одним столом, и Джина призналась себе, что Берни Бардетт, хотя и необыкновенно скучен, обладает на удивление привлекательной внешностью. — У него прекрасные волосы, ты не находишь? — прошептала Эсма, когда джентльмены отправились за едой. Озорной смех оживил ее лицо. — Они мягкие как шелк! — Эсма! Говори потише! — А если бы ты почувствовала его руку, — беззаботно продолжала подруга. — Вечером мы оказались наедине, и, представь, он — сплошные мускулы! Хотя самое великолепное у него — это профиль. — Красота не главное качество для мужчины, — строго ответила Джина. — Твой Себастьян тоже красавец, — заметила Эсма. — Но я люблю его не за это. — Джина не удержалась от улыбки. — Разве? — насмешливо спросила подруга. — Себастьян будет превосходным отцом благодаря своему характеру, а не красивому профилю. Ее слова, казалось, удивили Эсму и повергли в задумчивое молчание. Джина вздохнула. Они с Себастьяном никогда не оставались наедине… он слишком заботился о ее репутации, чтобы позволить такие вещи, и она понятия не имела, мускулистая ли у него рука. Она сделала глоток, задумчиво наблюдая за пузырьками в бокале с шампанским. Почему бы ее жениху не ослабить свое постоянное руководство ею? Она же не молоденькая неопытная девушка, только что покинувшая детскую. — Спасибо, — ответила Джина слуге, предложившему новый бокал шампанского. Маркиз, который вернулся в этот момент к столу, нахмурился. — Будь осторожна, дорогая. Твой… — Эсма сделала многозначительную паузу. — Твой опекун следит за каждым глотком. — Я лишь намеревался указать, — начал Боннингтон. — Что такое поведение абсолютно не к лицу порядочной леди, — закончила Эсма, подражая его высокомерному тону. Воинственно настроенная Джина подняла бокал. — Когда вы станете моим мужем, лорд Боннингтон, то сможете вообще запретить в нашем доме шампанское. Маркиз бросил на Эсму уничтожающий взгляд, но почел за лучшее промолчать, а Джина встала, решив заставить своего жениха нарушить еще несколько святых установок. — О Боже, я думаю, вы правы, — сладким голосом произнесла она. — Я позволила себе выпить немного больше, чем следовало, и хочу на воздух. Здесь слишком душно! Боннингтон поднялся вместе с ней, и она, поймав взгляд Эсмы, улыбнулась. — Продолжайте без нас, — сказала Джина. — Не знаю, когда мы вернемся. Меня страшно угнетает… духота! Карола подавила улыбку, Эсма расхохоталась, а Берни в замешательстве оглянулся и спросил: — Что? Что такое? Они спустились по лестнице в большую гостиную, оттуда вышли через открытые французские двери в сад. И едва достигли выложенной дорожки, Боннингтон сразу остановился, но Джина потянула его за руку. — Давай погуляем, Себастьян, — нежно предложила она. Маркиз высвободил руку и взглянул на спутницу. Джина испугалась, увидев, что его рот превратился в сжатую линию. Это все из-за Эсмы, которая довела Себастьяна до белого каления своими ехидными высказываниями. — Не знаю, чего ты добиваешься, — холодно произнес он, — но я очень не люблю быть объектом насмешек. — Мы не смеялись над тобой, — запротестовала Джина. — Нет смеялись! И ты, и леди Перуинкл, и эта проститутка Эсма Роулингс! — Не смей так ее называть! — Разговор начистоту иногда бывает полезным, Джина. Твои подруги хуже самых отъявленных кокеток, каких можно встретить среди знати. Джина закусила губу. — Себастьян, а тебе не кажется, что ты не в меру суров? — Ты хочешь сказать мелочен? Ты, очевидно, жаловалась им на мой педантизм! Но смею тебе заметить, что в обществе людей с хорошими манерами я не считаюсь педантом. Только разумным человеком в противоположность распутникам. — Я не жаловалась на тебя, — ответила Джина, подавив угрызения совести. — Просто мои подруги обладают прекрасным чувством юмора, вот и все. — Прекрасным или развязным? Знаешь, многие люди вообще не желают признавать Эсму Роулингс. — Что несправедливо, ведь так? — рассердилась она. — Это люди, которые раболепствуют перед ее ужасным мужем, а Эсму представляют лишь в черном свете, много хуже, чем она есть на самом деле. — Посмотри мне в глаза и скажи, что у нее с Берни Бардеттом нет интимных отношений. — У нее с Бардеттом нет интимных отношений! — закричала Джина. — Возможно, пока нет, — скривил губы Боннингтон. — Но он никуда не денется. — Нет, Себастьян, не говори так об Эсме! Ты говоришь вещи… — Какие? Которые ты не желаешь слышать? — Да. Которые я не желаю слышать. — Так все говорят, — решительно заявил маркиз. — Она — проститутка, ты сама это знаешь. Побелев, Джина пристально посмотрела на жениха. — Значит, я тоже проститутка! — выпалила она. — Потому что мой муж сбежал и бросил меня, как поступил с Эсмой и ее супруг. Я флиртую с тобой, как и Эсма с Бардеттом. — Совершенно разные вещи, — поморщился Боннингтон. — Она соединяется с друзьями в постели, а ты, моя дорогая, невинна. — Она этого не делает, — вспыхнула Джина. |