
Онлайн книга «Влюбленная герцогиня»
Карола упала в кресло, на ее лице был испуг. — Вы обе выглядите так, будто я приглашаю вас на свои похороны, — усмехнулась Эсма. — И ты не соскучишься по Берни? — спросила Карола. — Абсолютно нет. — Какая жертва! — сказала Элен. — Я ужасно хочу ребенка, теперь меня совершенно не интересует ни Берни, ни его мускулатура, ни чья-либо еще. Я просто хочу ребенка. Элен кивнула: — Я понимаю, что ты имеешь в виду. — А я нет! — воскликнула Карола. — Я не считаю, что Эсма должна примиряться с мужем. То есть с Майлзом! Он толстеет. И он рабски привязан к леди Чайлд. — Уже нет. — В глазах Эсмы мелькнула насмешка. — Он бросил ее ради тебя? — изумилась Карола. — Не вижу ничего удивительного, — ответила Элен со смехом. — Майлз был бы счастлив приблизиться к жене хоть на десять шагов. — Он милый человек, — сказала Эсма. — И очень добрый. Он действительно любит леди Чайлд, но хочет наследника. — Эсма, я никогда не сомневалась, что ты добьешься любого мужчины, которого захочешь, — сказала Карола. — Просто я не могу представить тебя с Майлзом. Боже мой! Он не выдерживает никакого сравнения с Берни, не так ли? Взяв с туалетного столика веер, Эсма начала обмахиваться, прикрывая им лицо. — Я понятия не имею, что можно найти в голове у Берни. Но что бы там ни было, у него не хватит ума это оспаривать. — Надо же, какие перемены. Я вот мирюсь с Таппи, по крайней мере надеюсь примириться. Джина собирается выйти за своего маркиза… — Возможно, — сказала Эсма. Элен подняла брови, но Карола продолжала: — А ты хочешь иметь ребенка от Майлза. Ты намерена с ним жить? — Да. Он считает, что так будет лучше для ребенка, и я с ним полностью согласна. — Как странно. Мы все трое будем жить с нашими мужьями. Никаких больше скандалов в свете. — И мне придется нести факел за вас троих, — прибавила Элен. Карола улыбнулась: — О, Элен! Ты и скандалы — вещь несовместимая. — Отнюдь. В конце концов, я не живу со своим мужем, а так как я не могу представить себя лежащей рядом с ним, пока мы не в могиле, то не собираюсь присоединяться к вам троим в ваших счастливых брачных авантюрах. Эсма криво усмехнулась: — Думаешь, я заключаю сделку с дьяволом, не так ли? — Нет, — ответила Элен. — Я бы тоже хотела иметь ребенка. Будь мой супруг даже наполовину столь порядочным и добрым, как твой, я бы сломала его дверь, требуя исполнения супружеских обязанностей. Но поскольку… — Зачем ты приехала к нам? — Эсма старалась не смотреть на подругу. — Я думала, ты решила остаться в Лондоне еще на месяц. Элен ответила не сразу. — Прошлым вечером он посетил оперу, — наконец сказала она. — В сопровождении той молодой женщины. Карола неодобрительно пискнула: — Этот беспутный, дегенеративный… — …развратник, — закончила Эсма. — Я намеревалась сказать «развязный человек», — с достоинством произнесла Карола. — Ты могла сказать «пес», — добавила Эсма. — Или «подлец», — вставила Элен. — Лорд Годвин — свинья! Я не могу поверить, что он привел в оперу эту проститутку. Не говорите мне, что они вошли в ложу! Элен сидела выпрямившись, в обычной для нее позе, только подбородок был слегка вскинут. — Да, они вошли. — Боже мой! — вскричала Карола. Эсма резко захлопнула веер. — Подлец — это еще слишком мило для него. — Я сидела с майором Керстингом, — сказала Элен. — Это был трудный момент. — Просто ужасный, — простонала Карола, сжимая руку подруги. — Я бы не назвала его ужасным. Но было трудно. — Оставь, Элен! — поморщилась Эсма. — Было трудно? А по-моему, отвратительно! — Майор Керстинг поддержал меня, — улыбнулась Элен. — Ничего другого он и не мог, старый тупица. Не понимаю, зачем ты все время ходишь с ним? — Он разбирается в музыке. Кроме того, не делает никаких авансов. — Еще бы! Ведь каждый знает, что… — Эсма замолчала. — Что знает? — спросила Карола. — Я никогда не слышала, что майор Керстинг страстно увлечен какой-либо определенной женщиной. — И не услышишь. В том-то все и дело, Карола. Майор предпочитает общаться с мужчинами. — О! — Когда Карола была чем-то потрясена, глаза у нее становились круглыми, как у ребенка, и она еще больше напоминала херувима. — Он славный человек, — с долей резкости ответила Элен. — Я не собираюсь третировать кого-либо из твоей свиты, — заметила Эсма. — К тому же Керстинг мне нравится. — В любом случае майор очень помог мне. Он разговаривал… разговаривал с ней, пока в театре не погасили свет, и тогда мы, конечно, ушли. Эсма опять раскрыла веер. — Непонятно, почему твой муж получает такое огромное удовольствие, мучая тебя. Неужели ему мало того, что он привез ее в ваш дом? — Думаю, он не предполагал, что там буду я. Он просто хотел представить девушку театральной труппе. Он говорит, что у нее действительно есть голос. — О, я уверена, — с отвращением сказала Эсма. — Голос, который она… — Я пришла к выводу, что она не виновата в этой ситуации. Мне кажется, что ей всего-то четырнадцать-пятнадцать лет. Она и рассуждает как ребенок. — Четырнадцать! Твой муж просто отвратителен! — взвизгнула Карола. — Это уже признанный факт, с тех пор как Годвин пригласил юную проститутку в свой дом. Так что незачем это повторять, — успокоила подругу Эсма. — Я бы отнесла сей факт к тому времени, когда он пригласил жить с ним трех участниц русской певческой группы, — задумчиво сказала Элен. — Подобного особняк его предков еще не видел, по крайней мере так говорили слуги. Они быстро покинули дом, проинформировав весь Лондон о причине своего бегства. Это произошло до твоего дебюта, Карола. — Я помню, — кивнула Эсма. — Девицы танцевали голыми на обеденном столе, когда вошел дворецкий. К тому времени ты уже покинула дом, не так ли? — О да! Возможно, он чувствовал себя одиноким. — Не слишком долго! — Не понимаю, как вы обе можете над этим шутить, — возмутилась Карола. — Муж Элен отвратительный, дегенеративный… — Ты повторяешься, — заметила Эсма. |