
Онлайн книга «Жажда любви»
– Корбин и Вильерс договорились о шахматной партии, – сообщил он, – которую я не пропущу ни за что на свете, поэтому не будем откладывать наш танец. Шарлотта вздохнула. В браках ее друзей и знакомых не было ничего привлекательного, но тем не менее трудно не мечтать о муже. Она выпрямилась, делая вид, что вовсе не осталась в полном одиночестве. Впрочем, она уже привыкла… Прозвучали первые аккорды. Начинался полонез. Шарлотта опустила глаза. Неожиданно перед ней возникла пара лаковых туфель. – Не окажете мне честь? Рука в перчатке потянулась к ней. Девушка подняла глаза. Да это герцог Бомонт! – Ваша светлость, – пробормотала она. – Мисс Шарлотта! Могу я пригласить вас на танец? Сердце девушки пропустило удар. Конечно, он женатый мужчина, но так отчаянно красив! Она вложила пальцы в его ладонь, и они направились к центру зала. Шарлотта старалась не смотреть по сторонам, чтобы увидеть, заметили ли гости, что она танцует с самим хозяином… Она поспешно взглянула на герцога. Конечно, он был печально известен своей вспыльчивостью, и с ее стороны было бы глупо провоцировать его. Зато как политик он известен всей Англии! У нее два выхода: молчать минут двадцать, в продолжение всего танца, или попытаться завести беседу. Сам герцог, очевидно, считал, что его долг заканчивается вместе с полонезом. – Я читала вашу последнюю речь в палате лордов, ваша светлость, – заговорила она. Герцог немного оживился: – В «Лондон газетт»? Боюсь, что большинство палаты согласилось с моими оппонентами. Жаль, но что поделать? – Уверены, что правы относительно намерения мистера Фокса сделать Ост-Индскую компанию подотчетной членам комиссии? – Уверен ли я, что это откровенная попытка захватить богатства компании? Разумеется. На этот раз он поморщился, очевидно, недовольный вопросом. – Я упомянула об этом, поскольку была потрясена формулировками самого билля. И хотя сочувствую вашему желанию провести внеочередные выборы, но разве подобные компании не должны ни перед кем отчитываться? Кто-то должен взять их под контроль, ваша светлость. – Но виги хотят взять компанию под контроль, только чтобы поживиться самим. – Как трудно провести черту между антикоррупционными мерами и обычной жадностью, – заметила Шарлотта. – Мне пришло в голову… Она осеклась и сжала губы. – Что именно вам пришло в голову? – заинтересовался герцог, слегка наклоняясь. Сердце Шарлотты снова куда-то покатилось. – Проклятие, сейчас смена партнеров. Нам нужно расходиться. Не забудьте вашу мысль, – предупредил он. Через минуту они вновь воссоединились, и Шарлотта взглянула на него, сквозь кольцо их поднятых рук: – Надеюсь, вы понимаете, что мне довелось только прочесть статьи в «Газетт»? – На этот раз они были довольно точны, что для них крайне необычно. – Я подумала, что, возможно, в следующей речи вам следует сделать больший упор на тему государственной измены, – посоветовала она. – Насколько я поняла, вы ищете союзников в борьбе с Фоксом. Но на вашем месте я затеяла бы эту дискуссию в поддержку короля, а не против министра. Не забывайте, Фокс очень популярен. Герцог прищурился. – Полагаю, я мог бы последовать вашему совету. Но Фокс создает неприятные проблемы, и его просто необходимо сместить. – Сообщите в палате лордов, что всякий, кто проголосует за билль, может считаться врагом короля. И не стоит упоминать имя Фокса. На какой-то момент он сбился с такта, но тут же взял себя в руки. – Мисс Шарлотта, я благодарен судьбе, что пригласил вас на танец. Сердце Шарлотты сильно забилась. Герцог отвел ее в сторону. – Вы, случайно, не успели прочитать в «Газетт» изложение дебатов между лордом Темплом и Фоксом? Роберта знала, что ей необходимо быть в бальном зале. Для этого требовалось всего лишь спуститься на первый этаж и оказаться в возбужденной атмосфере всеобщего веселья. Вот уже сорок минут, как она была полностью готова. Беда в том, что платье абсолютно не соответствовало ни ее характеру, ни заданной цели. Девушка снова взглянула в зеркало. – Вы будете идеальным олицетворением молодости и невинности, – объявила Джемма сегодня утром. – Оденем вас крайне просто, разбросаем то тут, то там несколько розовых бутонов… да, еще нить жемчуга. Просто и элегантно. – Но я не хочу быть идеальным олицетворением чего бы то ни было, – запротестовала Роберта. Однако Джемма упорно стояла на своем: – Понимаю, в душе вы истинная Рив. Но ваше первое появление в свете должно произвести неизгладимое впечатление наивности и свежести. Позже вы сможете показать себя и истинном свете. После того как выйдете замуж. Роберта вздохнула. Она так мечтала об этом бале. Но как трудно притворяться послушной и скромной! Она снова попыталась опустить глаза. Но ни одна девушка не смогла бы оставаться невинной, прожив столько лет в обществе ее отца! Она чувствовала себя полной дурой. Волком в овечьей шкуре. И тут дверь распахнулась. – Вот вы где! – вскричала Джемма. – Выглядите восхитительно! Роберта снова повернулась к зеркалу. Волосы были тщательно завиты, напудрены и украшены яблоневым цветом приставленной к ней камеристкой. Шею охватывала нить крупного жемчуга. Фижмы были достаточно велики, чтобы казаться элегантными, и в то же время не слишком громоздкими, чтобы не мешать в танце. На губах и щеках лежал тончайший слой румян. Роберта жеманно похлопала ресницами. Единственное, что ей по-настоящему нравилось, были изящные розовые туфельки. Они – и кокетливая мушка на скуле. – Вам не по душе этот наряд? – вдруг спросила Джемма, появляясь за ее плечом. – Я права? – О нет, напротив, – поспешно заверила Роберта. – С моей стороны было бы крайне неблагодарным капризничать, и даю слово, что просто обожаю это платье. Я в жизни еще не выглядела так чудесно к тому же, – добавила она в порыве откровенности, – я впервые воспользовалась пудрой. – Голова очень чешется? Сама я стараюсь обходиться без подобных крайностей, хотя иногда это просто необходимо. – Но я правда очень благодарна вам, Джемма. Джемма прищурилась и посмотрела в зеркало. – А что бы вы хотели надеть? Роберта отлично знала правильный ответ. – Именно то, что сейчас на мне. Ну что, пора спускаться вниз? |