
Онлайн книга «Я вещаю из гробницы»
Это просто кусок старой оконной замазки. Я сунула фонарик между двумя трубами и, используя большие пальцы, вонзила ногти в замазку и расколола ее, как яйцо. «Сердце Люцифера»! Мое сердце замерло, и, боюсь, я сказала кое-что небезгрешное, за что мне потом будет стыдно. В свете фонарика огромный бриллиант, лежащий на моей ладони, отбрасывал искры в окружающий мрак, словно маленькое солнце. Как я и подозревала, мистер Колликут спрятал камень внутри органной трубы. Как умно с его стороны, — подумала я, — и как еще более умно с моей стороны догадаться, как найти камень. «Сердце Люцифера»! Подумать только! Я не могла дождаться, когда расскажу обо всем отцу. Я держала огромный драгоценный камень между большим и указательным пальцами, поворачивая из стороны в сторону и разбрасывая тысячи отблесков, когда за моей спиной раздался голос: — Хватай ее, Бенсон! И потом все произошло в считаные секунды. Кто-то схватил меня за плечо, вонзив сильные пальцы в мои мышцы. Вся моя рука онемела. Я резко повернулась, пиная нападавшего на ходу и с удовольствием чувствуя, как моя туфля ударяет его в голень. — Черт бы тебя побрал! — с болью воскликнул незнакомец. — Я тебя проучу… И тут фонарик погас. Мой локоть сбил его с места между органными трубами, и он с глухим стуком упал на пол. Теперь мы оказались в кромешной темноте, и я открыла рот, чтобы закричать. Но удержалась. Вместо этого я сделала то, что никогда не забуду. В меня снова вцепились руки и соскользнули, когда я отскочила, ударившись о трубы. Виндлада где-то в углу. Может быть, у меня получится вскарабкаться на нее и спрятаться за ней… Сильные руки вцепились в мою лодыжку и выкручивали… выкручивали ее… И тут снова включился фонарик. Кто-то нашел его на полу и посветил лучом прямо мне в глаза. — Где он? — прогремел голос из темноты, находящейся за фонариком. Голос Ридли-Смита, члена городского магистрата. Я в этом уверена. — Дай его сюда, — потребовал другой голос, и мне чуть не выдернули руку из сустава. Пальцы незнакомца впились в мое побелевшее запястье. — Давай его сюда, и поживее! — Что давать? — выдохнула я. — Отпустите меня. Я не знаю, о чем вы говорите. — Камень! — горячо проскрежетал голос прямо мне в ухо. Я почувствовала его дыхание, и не могу сказать, чтобы это было приятно. Первой моей мыслью было потянуть время. Когда может появиться помощь? Час? С тем же успехом это может быть вечность. Бенсон (теперь я уже видела, кто на меня напал) схватил меня за плечи и встряхнул так, как терьер трясет мышь. Такое ощущение, что у меня мозги стукнулись о черепную коробку. — Никаких игр, — яростно прошипел он. — Дай его сюда. Я протянула пустые руки. — Это, должно быть, какая-то ошибка, — сказала я, широко раскрывая глаза навстречу слепящему свету фонарика и пытаясь изобразить честность. — Честно. Меня еще раз встряхнули, более болезненно, чем в первый раз. — Вы делаете мне больно, — сказала я, моя голова закружилась. — Отпустите меня. Опять встряхнули так, что кости загремели. Я больше не могла это выносить. Бежать некуда. Бенсон и член городского магистрата преграждали единственный выход из этой адской комнаты. Мне надо переменить тактику. Чуть-чуть. — Ладно, — заговорила я. — Я знаю, что вы вдвоем убили мистера Колликута. Меня перестали трясти. Первое очко в мою пользу. — На этом самом месте, — задыхающимся голосом продолжила я, жестом охватывая все внутренности органа. — Я знаю, что вы… вы и ваши люди… прокопали туннель под кладбищем… чтобы украсть камень… и работали над этим очень долго… может быть, годами… Я знаю, что вы, член городского магистрата Ридли-Смит, наткнулись на упоминание… о «Сердце Люфицера»… в Национальном архиве… в документах на Чансери-лейн. И спрятали книгу в куче древних хартий. Кто еще имел туда доступ, кроме юристов? Я тяжело дышала, как будто мне перекрутили завод, словно шестипенсовым часам. Член городского магистрата молчал. Я не была достаточно убедительна. — Мистер Колликут был одним из ваших… — как там бишь это называется? Подельники? Исполнители? Сообщники? Даффи знает. — Наемников, — продолжила я, понимая, что это слишком слабое слово. — Он вас перехитрил. Вы поссорились. И убили его прямо тут, внутри органа. Способ? Диэтиловый эфир. Орудие убийства? Я сделала драматическую паузу. Тяни время, сколько сможешь, — подумала я. — Платок, вымоченный в эфире и засунутый под противогаз. А потом вы протащили его по туннелю и бросили в помещении над гробницей святого Танкреда. Повисло мертвое молчание, и Бенсон отпустил мое плечо. — Вот почему вы заставили епископа отозвать разрешение на раскопки. Вы знали, что обнаружится, когда откроют склеп, и было уже слишком поздно переносить тело. Все это время член городского магистрата Ридли-Смит хранил молчание. Но теперь он заговорил, и его слова прозвучали на удивление мягко в этой каменной комнате. — Так вот что ты думаешь? — спросил он. — Ты и правда так думаешь? — Да! — выстрелила я в ответ, стараясь вложить нотку обвинения в голос. — Боюсь, ты неправильно истолковала факты, юная леди, — сказал он. Ха, — подумала я. — Я знаю, к чему он клонит. Юная леди, подумать только! Он хочет исхитриться и попробовать завоевать меня фальшивым уважением. — Правда? — поинтересовалась я настолько холодно и пренебрежительно, насколько смогла в данной ситуации. — Правда, — отозвался он, вложив в это слово столько души, что на миг я была готова ему поверить. Мне послышалось, или в его голосе действительно прозвучало потрясение? Он повторил: — Правда. На самом деле все было наоборот. Я позволила ему увидеть, как я кусаю нижнюю губу. Сколько еще я смогу тянуть время? О, благословенные леди из алтарной гильдии, — взмолилась я. — Простирайте свои крылья! Прямо сейчас! И летите на мою защиту! — И что же есть истина? — услышала я свои слова, смутно припоминая, что однажды Понтий Пилат сказал примерно эти же слова, но в других обстоятельствах. [56] |