
Онлайн книга «Чернее некуда»
Аллейн придвинул себе стул. – Мистер Уипплстоун говорит, что вы очень расстроились из-за случившегося вчера ночью, а теперь еще я, боюсь, вас напугал, – сказал он. Поскольку она по-прежнему молчала, Аллейн продолжил: – Вы, скорее всего, не знаете, кто я такой. Это я прошлой ночью расспрашивал вашего мужа. Я давний друг мистера Уипплстоуна и мне известно, как он вас ценит. Миссис Чабб прошептала: – Полиция? – Да, но это не должно вас пугать. Можете мне поверить. – Он набросился на него, – выдавила миссис Чабб. Она на секунду закрыла глаза. – ...черный. Набросился. – Я знаю. Он мне рассказывал. – Это правда. И дрогнувшим голосом она повторила, чуть громче: – Это правда, сэр. Вы верите, сэр? Что это правда? Аллейн молчал. “Верю ли я в то, верю ли я в это, – думал он. – Каждый спрашивает, во что ты веришь. Слово лишается смысла. В такой неразберихе важно совсем иное, важно что ты знаешь.” Еще помолчав, он сказал: – Полицейский вправе верить лишь в то, что установил он сам, причем установил, не оставив места сомнениям. Если на вашего мужа напали, как он говорит, мы это выясним. – Слава тебе, Господи, – прошептала она и затем: – Простите, сэр, что я так расклеилась. Не знаю, что на меня нашло. – Ничего, пустяки. Он встал и подошел к фотографии. Миссис Чабб высморкалась. – Привлекательное лицо, – сказал Аллейн. – Ваша дочь? – Да, – сказала она. – Была. – Простите. Давно? – Шесть лет. – Болезнь? – Несчастный случай, – она хотела что-то добавить, но, передумав, сомкнула губы. И затем вдруг почти выкрикнула, с вызовом в голосе: – Она была у нас единственной. Наша Гленис. – Похожа на вас. – Похожа. – Так это был ее медальон? Она не ответила. Аллейн обернулся и увидел, что она, облизывая пересохшие губы и стиснув руки, смотрит на фотографию. – Если так, тогда понятно, почему вы расстроились, обнаружив, что он потерялся. – Он не ее. – Нет? – Я и не заметила, что он пропал. Просто испугалась, когда вы его протянули. – Простите, – повторил Аллейн. – Ну что вы. – А несчастный случай – он произошел в Лондоне? – Да, – ответила она и снова плотно сомкнула губы. Аллейн небрежно произнес: – Он не похож на обычный медальон, верно? Скорее на какой-то знак или эмблему, что-то в этом роде. Миссис Чабб с видимым усилием расцепила ладони. – Это моего мужа, – сказала она, – Чабба. – Значок какого-то клуба? – Наверное можно и так сказать. Она сидела спиной к двери. Дверь отворилась, Чабб замер на пороге. – Я ничего об этом не знаю, – громко сказала она. – Да он ничего и не значит. Ничего. – Ты нужна внизу, – сказал Чабб. Она поднялась и вышла, не взглянув ни на Аллейна, ни на мужа. – Вы меня здесь ждали, сэр? – деревянно осведомился Чабб. – Я только что вернулся. Аллейн рассказал о кошке и медальоне. Чабб бесстрастно выслушал его объяснения. – Медальон заинтересовал меня, – сказал Аллейн, – вот я и спросил, не является ли он эмблемой чего-либо. Чабб ответил сразу, без колебаний: – Да, сэр, правильно. Это эмблема небольшого кружка людей, которые интересуются экстрасенсорными явлениями. Жизнь после смерти и все такое. – Мистер и миссис Санскрит тоже в него входят? – Так точно, сэр. – И мистер Шеридан? – Да, сэр. – И вы? – без нажима спросил Аллейн. – Они были настолько добры, что приняли меня в почетные члены, сэр. Поскольку я присутствовал на их вечерах, и они увидели, что я интересуюсь, сэр. – Жизнью после смерти? – В этом роде. – А жена разделяет ваш интерес? Чабб без выражения произнес: – Она же в этом не участвует, ведь так? Это вроде как дополнение к моей службе. Примерно как пуговица на ливрее. – Понятно. Вам стоило бы поискать для медальона другое место. Такое, чтобы Люси Локетт не смогла до него добраться. Всего хорошего, Чабб. Чабб что-то пробормотал в ответ, и Аллейн ставил его, почти такого же белого, какой была несколько минут назад его жена. Мистер Уипплстоун все еще чаевничал. На коврике у камина Люси смаковала налитое в блюдце молоко. – Вы должны сию же минуту выпить чаю, – сказал мистер Уипплстоун и налил Аллейну чашку. – И съесть пару тостов с анчоусами. Надеюсь, тосты с анчоусами вам по вкусу? По-моему, они еще вполне съедобны. Он поднял крышку сковородки и по комнате поплыл запах, всегда напоминавший Аллейну отроческие дни, проведенные в обществе Громобоя. Аллейн взял тост и чашку. – Я не смогу остаться надолго, – сказал он. – Собственно, мне вообще не следует задерживаться, но уж больно вкусно пахнет. – Так что Чаббы? – наконец решился спросить мистер Уипплстоун. Аллейн кратко отчитался о своем пребывании наверху. В целом, отчет мистеру Уипплстоуну понравился. – Как вы и предполагали, – сказал он. – Эмблема пустяшного маленького кружка, произведшего Чабба в младшие офицеры в знак признательности за то, что он подает им бутерброды и выпивку. Возможно, они считают его экстрасенсом. Вполне логичное объяснение. Ведь так? – Да, конечно. Интересно, однако то, что Санскрит попал на заметку полиции в качестве колдуна и мошенника-медиума. Да еще и подозревался в связях с торговцами наркотиками. – Вот уж чему я нимало не удивляюсь, – пылко объявил мистер Уипплстоун. – По части мошенничества он наверняка capable de tout. С этой точки зрения, если не с других, я не одобряю их с Чаббом знакомства. – А существует еще миссис Кокбурн-Монфор, которая представляется неплохим кандидатом в соучастницы покушения на Президента. Тоже знакомство не из лучших, вам не кажется? – О, дьявольщина! – воскликнул мистер Уипплстоун. – Ну хорошо, дорогой мой. Я эгоистичный, ограниченный старый холостяк и не хочу, чтобы с моими Чаббами случилась беда, потому что они делают мою жизнь приятной. |