
Онлайн книга «Чернее некуда»
– Давно это было? – Совсем недавно. Я его видел, когда был там, он стоял на ступенях своего владения. Лица он, как говорится, не потерял, хотя видит Бог, терять ему есть что, – иначе бы его не пригласили на прием в посольство. – А вам не кажется, что это приглашение выглядит все же довольно странно? – Да, – задумчиво согласился Аллейн. – Да. Кажется. – Как вы полагаете, предприятие его сестры – прибыльное дело? – Не очень. – А в прошлых его затеях она как-то участвовала? – Досье на нее нет. Хотя постойте. Тут имеется ссылка. “См. мисс Мак-Гиган”. Ну-ка, тащите сюда Маков. Дежурный сержант притащил Маков. – Ну вот, – спустя некоторое время произнес Фокс. – Взгляните-ка. И не дожидаясь, пока Аллейн взглянет, продолжил несколько носовым голосом, каким он всегда читал вслух: – Мак-Гиган, Оливия, предположительно, вдова Сина Мак-Гигана, о котором ничего неизвестно. Сестра Кеннета Санскрита, см. Впоследствии сменила имя на “Ксеноклея”. Подозр. в торговле наркотиками вместе с братом. Обвинялась в занятиях ворожбой, оштрафована в 1953. Жалобы в Королевское общество защиты животных по поводу жестокого обращения с кошкой, 1957. Признана судом виновной. Оштрафована.” Человек Фреда Гибсона оставил это без внимания. За что и получит по шапке, – закончил Фокс. – Ага. Вот и Сэм Уипплстоун считает, что она мучила кошку. Неплохая картинка у нас получается, нет? Должен сказать, имя “Ксеноклея” показалось мне слишком красивым, чтобы быть настоящим. – Вы считаете, имя выдуманное? – Выдуманное-то оно выдуманное да только не ею. Так звали мифическую пророчицу, не пожелавшую предсказать судьбу Гераклу на том основании, что он явился к ней немытым. Видимо, прямо после работы в Авгиевых конюшнях. Готов поспорить, что прекрасная Ксенни перекрестилась, а когда занялась ворожбой, вернулась к исходному имени. – Где они живут? – Прямо над гончарной мастерской. Там, похоже, оборудована квартира и, судя по виду конюшен, не маленькая. – И брат, значит, живет с ней – погодите-ка, – перебил сам себя Фокс. – Где у нас список гостей, с которым мы работали ночью? – Не волнуйтесь, у меня в кабинете. Я в него уже заглянул. Это их общий адрес. Пока мы с вами здесь, братец Фокс, давайте поищем, нет ли чего на Шеридана А.Р.Г., Каприкорн-Уок, дом 1. Нет, на Шеридана досье отсутствовало. – И все-таки, – сказал Аллейн, – нужно будет с ним разобраться. Даже если придется выспрашивать у Президента, не связан ли этот Шеридан с Нгомбваной. Хотя, правда, на прием его не пригласили. Что же, пойдем отсюда. Они покинули архив и вернулись в отдел Аллейна, откуда тот ухитрился связаться по телефону с суперинтендантом Гибсоном. – Какие у нас неприятности, Фред? – Ничего стоящего, – бесцветным голосом ответил Фред. – В посольстве, вроде, все тихо. Разгром мы приостановили. Рутинная предосторожность. – Разгром? – Там собирались прибрать после праздничка. Люди из “Видов”, электрики. Глупо, конечно, нас-то все равно внутрь не пустят. Если никакого продолжения не последуют, им наверное можно будет заняться своим делом. – Кто-нибудь интересный входил-выходил? – Почтальон. Торговцы. Мы досматриваем все, что туда доставляют, и это не прибавляет нам популярности. Зато визитеры выражают нам соболезнования и оставляют в утешение свои визитные карточки. Ну и журналисты, конечно, тут крутятся. Да, и еще один инцидент. – Какой? – Его прохиндейство, хочешь верь, хочешь нет. – Президент? – Он самый. Вдруг вылез со здоровенным грязным псом из парадных дверей и объявил, что желает прогуляться по Парку. Аллейн выругался. – Ты что? – спросил Гибсон. – Ничего, продолжай. – Мой сержант, поставленный у входа, пытался его урезонить. Я крутился по соседству в служебной машине, они увидели меня, подозвали, я тоже начал его уламывать. Но он жеманничал и уверял, что мы суетимся по пустякам. Очень трудный человек, – скучно сказал Гибсон. – И как ты с этим справился, Фред? – Уперся рогами, как же еще? Сказал, что мы пойдем с ним, а он ответил, что если я волнуюсь насчет его безопасности, так при нем собака и личный телохранитель. Тут дверь снова отворилась и вышел – догадайся кто? – без какого-либо оживления предложил Гибсон. – Вчерашний копьеносец? – Правильно. Мой подозреваемый номер один, которого мы бы вчера с ходу у них позаимствовали, будь у нас такая возможность. Он самый и вышел, в натуральную величину. – Ты меня не удивил. И чем все кончилось? – Сам догадайся. Налетели журналисты – радио, телевиденье, пресса. Он сказал “без комментариев” и отправился на оздоровительную прогулку с псом, подозреваемым номер один и пятью моими ребятами в патрульных машинах, старающимися организовать какое ни на есть прикрытие. Отправился любоваться на Питера Пэна, – горько пожаловался Гибсон, – но поскольку никто никого не пристрелил и бомб там тоже не швыряли, вернулся, несолоно хлебавши, домой. Сегодня еще ужин во Дворце. – Его программу сильно подсократили, не так ли? – Да. Неприметная машина. Смена маршрута. Маленькая вечеринка. – По крайности, копьеносца он с собой не возьмет. – У меня таких сведений нет. А я бы не удивился. – Бедный Фред! – Ну, это не та работка, на которую идешь как на праздник, – сказал Гибсон. – Да, вот еще что. Он желает повидаться с тобой. Или поговорить. – О чем? Ты не знаешь? – Нет. Он просто пробурчал пару слов через плечо, когда воротился. Трудный человек. – Возможно, он сократит свой визит. – А его как не сокращай, мне все равно мало не покажется, – сказал Гибсон, после чего они попрощались. – Да, дельце получается из разряда “поди туда, не знаю куда”, – положив трубку, сказал Аллейн. Не знаю, братец Фокс, не знаю. Надо бы поторапливаться, а в каком направлении двигаться, неизвестно. – Этот мистер Шеридан, – поразмыслив, сказал Фокс. – Он у нас все как-то на обочине остается, верно? И с секретным обществом и с прочим. – Да, верно. Но его же не было на приеме. Почему вы о нем вспомнили? – Он тоже член их компании. – Да. Послушайте, Фокс. Единственная причина – единственная осязаемая причина – по которой мы думаем, что у этих идиотов рыльце в пуху, состоит в наличии доказательства, если его можно так назвать, того, что миссис К-М стреляла в дамской уборной из люгера. Я совершенно убежден, хотя бы исходя из реакции – ее и рыцарственного Полковника – что это ее рук дело, однако настоящее доказательство это все же другая история. Хорошо. Крайне подозрительное и вообще говоря недопустимое слово “совпадение” раз за разом всплывает в нынешнем расследовании, но будь я проклят, если я соглашусь с аргументами, основанными на представлении будто в посольстве за пять минут произошло два совершенно различных покушения на убийство. |