
Онлайн книга «Женщина в красном»
Дейдре хотелось спросить, как он себя чувствует. Когда она впервые увидела этого человека в своём доме, что-то сразу заставило её предложить ему медицинскую помощь, и это была не кровь на его лице и на одежде, да и никаких видимых травм она не заметила. Дело было в глазах. Дейдра увидела в них невероятную тоску. Человек испытывал мучения, но не физические. Сейчас она ясно это осознала. Ей было знакомо подобное состояние. Сержант Коллинз поднялся и направился в кухню, должно быть, приготовить себе чаю. Дейдра уже показала ему, где что находится. Она воспользовалась отсутствием сержанта и обратилась к незваному гостю: — Почему вы шли по берегу один и без документов, Томас? Тот не повернулся и не ответил, хотя голова его чуть шевельнулась, а значит, он её слышал. — Может, с вами что-то случилось? — спросила Дейдра. — Люди падают с этих скал. Достаточно одного неосторожного шага, и… — Да, — наконец отреагировал Томас — Я видел памятники у дороги. Памятников на побережье было много: иногда временных, вроде букета увядших цветов у места фатального падения, иногда постоянных, как скамья с нацарапанной на ней эпитафией или что-то более долговечное, например плита с выгравированным именем погибшего. Всё это говорило о гибели сёрферов, скалолазов, туристов, бывали и самоубийства. Невозможно было пройти по прибрежной тропе, не наткнувшись на какой-нибудь памятник. — Среди них оказался один довольно искусно сделанный, — продолжал Томас, словно это было самое главное из того, что Дейдра собиралась с ним обсудить, — Стол и скамья, вытесанные из гранита. Кстати, гранит — это то, что нужно, он выдержит испытание временем. — Вы мне не ответили, — заметила Дейдра. — А мне показалось, что ответил. — Если бы вы упали… — Я ещё могу упасть, — перебил он. — Когда снова пойду. После того как закончим здесь. — Разве вы не хотите поставить в известность родных? У вас наверняка есть родственники. Дейдра не прибавила, что такие люди, как он, обычно имеют родственников, но интонация была достаточно выразительной. Томас молчал. В кухне засвистел чайник, послышался звук льющейся воды. Дейдра была права: сержант готовит чай. — А как же ваша жена, Томас? — спросила она. — Моя жена… — задумчиво проговорил он. — На вашем пальце обручальное кольцо, стало быть, вы женаты. Думаю, она захочет узнать, если с вами что-то случится. Вы не согласны? Из кухни вернулся Коллинз. Однако у Дейдры сложилось впечатление, что этот человек промолчал бы, даже если бы сержант оставался на кухне. Коллинз качнул чашку, так что жидкость выплеснулась на блюдце. — Надеюсь, вы не возражаете? — Нет, — отозвалась Дейдра. — Пейте на здоровье. — А вот и инспектор, — сообщил Томас, глядя в окно. Судя по всему, перерыв в допросе его не беспокоил. Коллинз направился к дверям. Дейдра услышала, как он и женщина обменялись несколькими фразами. Женщина вошла в комнату и оказалась совсем не такой, какую рисовало воображение Дейдры. Раньше она видела следователей только по телевизору в тех редких случаях, когда в самолёте во время полёта демонстрировался полицейский сериал. Они всегда выглядели профессионально и одеты были в похожей манере. Женщины-следователи — в безупречных костюмах и с идеальными причёсками в отличие от следователей-мужчин, которые, напротив, отличались небрежностью. Одна половина пробивала себе дорогу в мужской мир, другая — искала подругу, которая выступит в роли спасительницы. Женщина, представившаяся как инспектор Беатрис Ханнафорд, не соответствовала этому образу. На ней была куртка, запачканные кроссовки и джинсы, а её волосы, такие огненно-рыжие, что казалось, они кричат: «Да, покрасила, и что тут такого?» — торчали вверх наподобие «ирокеза», несмотря на дождь. Инспектор перехватила взгляд Дейдры и сказала: — Как только кто-то назовёт вас бабушкой, вы перестанете думать, что старение красиво. Дейдра задумчиво кивнула. В этом был смысл. — А вы бабушка? — Да. Беатрис повернулась к Коллинзу. — Идите на улицу, — велела она. — И пожалуйста, дайте знать, когда придёт патологоанатом. Сюда никого не пускайте. В такую погоду мало кто захочет выходить из дому, и тем не менее примите меры предосторожности. Слухи уже распространились? Последняя реплика относилась к Дейдре: Коллинз уже вышел из комнаты. — Мы звонили из паба, так что те, кто там был, в курсе. — А сейчас, несомненно, и все остальные. Вы знаете погибшего? Дейдра предвидела, что ей зададут этот вопрос, и решила ответить, исходя из её собственного определения слова «знать». — Нет, не знаю, — сказала она. — Я здесь бываю лишь иногда. Этот дом мой, но постоянно я живу в Бристоле. Сюда приезжаю на выходные. — Чем вы занимаетесь в Бристоле? — Я врач. Вернее, не совсем врач, а… ветеринар. Дейдра почувствовала на себе взгляд Томаса и покраснела. Дело было не в том, что она стыдилась своей профессии, напротив, она ею гордилась, тем более что выучиться на ветеринара было очень нелегко. Просто она невольно заставила его поверить, что лечит людей. И зачем только она ввела его в заблуждение? Зачем предложила помощь в случае травмы? Инспектор Ханнафорд нахмурилась и перевела взгляд с Дейдры на Томаса. Должно быть, прикидывала, в каких они отношениях. Или же проверяла искренность ответа Дейдры. Кажется, в своём деле инспектор компетентна, несмотря на огненные волосы. — Я видел сёрфера, — сообщил Томас — Не знаю, кто это был — мужчина или женщина. С вершины скалы сложно рассмотреть. — Где? В бухте Полкар? — Неподалёку. Возможно, он вышел в море как раз из бухты Полкар. — Автомобиля там не было, — вмешалась Дейдра. — И на стоянке — тоже. Значит, он стартовал в Бакс-Хейвене — это бухта южнее. Кстати, в какую сторону вы направлялись? — С юга на север, — пояснил Томас и повернулся к Ханнафорд. — Погода показалась мне неподходящей для сёрфинга. И прилив тоже. Рифы не прикрыты как следует. Если бы сёрфер наскочил на них… всё могло бы кончиться плачевно. — Кое для кого всё так и кончилось, — заметила Ханнафорд. — Кое-кто разбился насмерть. — Но не во время сёрфинга, — возразила Дейдра. И тут же спросила себя, зачем она это сказала. Прозвучало так, словно она вступилась за Томаса, хотя у неё вовсе не было такого намерения. Ханнафорд обратилась сразу к обоим: — Нравится играть в детективов? Это что у вас, вроде хобби? Не ожидая ответа, она взглянула на Томаса. |