
Онлайн книга «Календарь преступлений»
— Очевидно, убийца Чиппа каким-то образом завладел рукописью старика, прочитал ее и с дьявольским юмором скопировал в действительности преступление, придуманное Чиппом в его романе! — Эллери начал нервно расхаживать по комнате; его обычно аккуратно причесанные волосы растрепались, а взгляд стал диким. — Все то же самое: книга, не возвращенная в платную библиотеку, — ключ «Прочтение»; почтовые открытки с подделанными датами — ключ «Письмо»… — А ключ «Подсчет», мистер Квин? — дрожащим голосом спросил Барлоу. — В романе, доктор, жертва обнаружила первое издание «Тамерлана» По стоимостью в двадцать пять тысяч долларов. — В самом деле «Подсчет»! — вскрикнул маленький Уимс и закусил губу. — А каким образом, — допытывался Барлоу, — книга использована в сюжете Чиппа? — Она создает мотив преступления. Убийца крадет у жертвы подлинник «Тамерлана», заменив его ничего не стоящей факсимильной копией. — Но если все остальное продублировано… — начал ректор. — Тогда это должно быть и мотивом убийства самого Чиппа! — закончила Никки. — Вроде бы так, верно? — Эллери резко повернулся к владельцу книжной лавки: — Уимс, где находится первое издание «Тамерлана», которое, как вы мне говорили, Чипп показывал вам вечером 30 июня? — Ну… где-то на его полках, мистер Квин. На букву «П» — По. Так оно и оказалось. Сняв книгу с полки и переворачивая ее страницы, Эллери впервые улыбнулся с тех пор, как они нашли скелет под каменной пирамидой. — Ну, Уимс, — дружелюбно сказал он, — вы эксперт по Эдгару По. Это подлинник первого издания «Тамерлана»? — Э-э… очевидно. В тот вечер старина Чипп показывал мне подлинник. — В самом деле? Может, обследуете его снова? Но все знали ответ, прежде чем Уимс заговорил. — Это не подлинник, — с трудом вымолвил он. — Факсимильная копия стоимостью около пяти долларов. — «Тамерлан» похищен! — прошептал доктор Барлоу. — Снова дублирование, — пробормотал Эллери. — Пожалуй, это все. А может быть, по-вашему, это слишком много? Он зажег сигарету и сел на один из стульев профессора Чиппа, попыхивая с довольным видом. — Все?! — воскликнул доктор Барлоу. — Признаюсь, мистер Квин, вы меня озадачили, оставив расследование без конца. Ведь это только начало! Кто все это проделал? — Погодите, — медленно произнес Бейкон. — Возможно, доктор, мы больше не нуждаемся в услугах Квина. Если все так точно следовало роману Чиппа, то почему это не может относиться и к самому важному элементу сюжета? — Это верно, Эллери, — присоединилась Никки. — Кто убийца в детективном романе профессора Чиппа? Эллери посмотрел на съежившуюся фигурку Клода Уимса. — Персонаж, — весело ответил он, — которого Чипп именует Клодиусом Димсом. Молодой профессор с рычанием вскочил на ноги. — Не задушите его в порыве энтузиазма, Бейкон, — предупредил Эллери, не вставая со стула. — В конце концов, он такой маленький, а вы большой и сильный. — Но он убил старину Чиппа! — рявкнул профессор Бейкон, однако ослабив хватку. — Мистер Уимс, — с некоторым разочарованием промолвила Никки. — Ну конечно! Убийца подделал даты на открытках, дабы скрыть, что преступление совершено 30 июня. А у кого была причина фальсифицировать дату убийства? У человека, который тем вечером посещал профессора Чиппа! — Эта скотина легко могла раздобыть негашеную известь, — огрызнулся Бейкон, встряхнув Уимса, как кролика, — украв ее в химической лаборатории, когда все разъехались на каникулы. — Да! — подхватила Никки. — Помните, Уимс сам говорил нам, что не покидал Барлоу до 15 июля? — Разумеется, помню. А мотив Уимса, Никки? — Ну, кража «Тамерлана» профессора. — Боюсь, что это так, — простонал Барлоу. — Уимс, будучи книготорговцем, мог легко раздобыть дешевую факсимильную копию, чтобы заменить ею подлинное первое издание. — И он сказал, что отправился в пеший поход, — добавила Никки в восторге от собственной логики. — Держу пари, Эллери, что 31 июля он «пришел» в то почтовое отделение в Арканзасе отправить эти открытки! * * * Уимс обрел дар речи. — Послушайте, маленькая леди, я не убивал старину Чиппа… — начал он самым неубедительным тоном, какой только можно себе представить. Все посмотрели на него с презрением — все, кроме Эллери. — Это правда, Уимс, — кивнул Эллери. — Вы, безусловно, его не убивали. — Он не… — начал доктор Барлоу, недоуменно моргая. — Я не… — изумленно вымолвил Уимс, весьма озадачив Никки. — Нет, хотя боюсь, меня едва не заставили поверить, что это сделали вы, Уимс. — Что вы имеете в виду, мистер Квин? — испуганно спросил ректор колледжа. — Откуда вы знаете, что он этого не делал? — сердито осведомился Бейкон. — Я предупреждал вас, доктор, что этого парня переоценили. Следующее, что он нам скажет, это что Чипп вообще не был убит. — Вот именно, — подтвердил Эллери. — Следовательно, Уимс не мог его убить. — Эллери!.. — простонала Никки. — Ваш силлогизм выглядит несколько извращенным, мистер Квин, — сурово заметил доктор Барлоу. — А как насчет доказательств? — спросил Бейкон. — Отлично, — бодро отозвался Эллери. — Давайте рассмотрим доказательство — скелет, который мы нашли около хижины Чиппа. — Эти высохшие кости? При чем тут они? — При том, что они слишком высохшие. Бейкон, вы не только химик, но и биолог. При обычных обстоятельствах сколько нужно времени, чтобы все мягкие части тела разложились полностью? — Сколько времени? — Молодой человек облизнул губы. — Мышцы, желудок, печень… От трех до четырех лет. Но… — А кожные волокна, связки? — Лет пять, а то и больше. Но… — Тем не менее, — вздохнул Эллери, — этот высохший скелет намеревались выдать за останки человека, который был жив всего одиннадцать недель тому назад. И это не все. Теперь я обращаюсь к вашим знаниям в области химии, профессор. Какой эффект производит негашеная известь на человеческие плоть и кости? — Ну… она высушит тело… — А ткани уничтожит? — Э-э… нет. — Значит, наоборот — сохранит? — Э-э… да. — Следовательно, скелет, который мы обнаружили, не мог быть бренными останками профессора Чиппа. — Но правая рука, Эллери! — воскликнула Никки. — Недостающие фаланги — совсем как у профессора Чиппа… |