
Онлайн книга «Мой ирландский хулиган»
Оставив машину на стоянке, дальше мы пошли пешком. Я явно погорячилась, надев легкую ветровку, – ветер здесь был сильнее, а солнце, ярко светившее утром, сейчас скрывалось за низкими рваными облаками. В ноги даже сквозь мокасины врезались мелкие камешки, но скоро я перестала замечать неудобства, настолько удивительно выглядела местность вокруг: громоздились огромные валуны, кое-где между ними журчали и падали невысокими водопадами родники, а из расщелин выбивались низкие кустики с метелками бледно-сиреневых цветов. – Это же вереск! – остановилась я. – Не знаю, я в ботанике не силен, – съязвил Женька. – При чем здесь ботаника? Есть такая поэма Роберта Льюиса Стивенсона – «Вересковый мед». – Стивенсона? – переспросил он. – А я думал, он один «Остров сокровищ» написал. – Ты не только в ботанике, ты еще и в литературе не силен, – вздохнула я. – Например, он написал еще «Приключения принца Флоризеля» и… Увидев, что Женьке это название ни о чем не говорит, я прервала лекцию по зарубежной литературе и просто закончила: – И эту вот поэму: Из вереска напиток Забыт давным-давно, А был он слаще меда, Пьянее, чем вино. – Ты наизусть знаешь? – поразился он. – Только начало, – призналась я. – А про что там дальше? – заинтересовался Женька. «Зайди в Интернет и почитай», – захотелось ответить мне в отместку за «ботанику», но я, естественно, этого не сделала и послушно рассказала: – Там король шотландский завоевал некий горный народец, владевший тайной приготовления верескового меда. Осталось из них всего двое, старик-отец и сын. Их привели к королю, и он, угрожая пытками, велел раскрыть секрет приготовления меда. И старик согласился, но прежде попросил утопить своего сына в море, – якобы ему совестно будет при нем раскрывать тайну. Пожелание было выполнено, и тогда старик заявил, что сомневался в сыне, как бы тот не выдал тайну, вот и попросил его убить, а самому ему ничего не страшно и секрет умрет вместе с ним. – Да-а, – протянул Женька. – И это здесь, в Ирландии, происходило? – Вообще-то нет, в Шотландии, – призналась я. – Просто пейзаж очень похожий. Только тут моря нет. – Моря тут сколько угодно, – услышала окончание нашего разговора Оксана. – Вернее, океана. Это же остров! – Где океан? – оживился Женька. – Скоро увидим, – пообещала она. – Вы здесь все посмотрели? Тогда поехали. – Куда теперь? – спросила в машине тетя Ира. – В один близлежащий городок, там замок красивый и пляж, – ответила Оксана. – Туда как раз дорога вдоль побережья идет. Море, как пишут в романах, появилось перед нами неожиданно. Только что расстилались за окнами идеальные квадраты полей и пастбищ, и вдруг на горизонте заблестела ослепительно-голубая полоска – когда мы покинули вересковый холм, небо прояснилось. – Смотрите, море! – закричала я от избытка чувств. – Океан, – снова поправила Оксана. – Атлантический, – со знанием дела добавил Женька и победно взглянул на меня. География всегда была моим слабым местом, поэтому я молча согласилась – Атлантический так Атлантический. – По новой дороге едем, – заметила Оксана. – Даже навигатор о ней еще не знает, показывает, что мы прямо по морю катим, – кивнула она на экранчик. Судя по нему, наш путь и правда пролегал прямо по водной глади. – Здесь часто так, – пояснила Оксана. – Дорог много строится, вот и едешь то по полю, то по морю. Она остановилась у бетонного пирса, и мы высыпали наружу. Солнце светило обманчиво ярко, однако теплее не стало из-за пронзительного ветра. Он рвал волосы и надувал ветровки, глаза слепил блеск воды, но мы не трогались с места – не отрываясь смотрели, как одна за другой набегают на каменистый берег волны с белыми гребнями. Изредка такая погода случалась и у нас, и я, когда была маленькой, удивлялась – почему на улице холодно, если светит солнце? Здесь же, похоже, это обычное явление. – Ну как, насмотрелись? – поторопила нас Оксана. – Поехали, а то времени уже много. Мы с сожалением погрузились обратно в машину и покатили дальше по извилистой, но идеально гладкой дороге. У Оксаны зазвонил телефон. – Номер какой-то незнакомый, – пробормотала она, взглянув на экран, и по-английски ответила: – Hello! Она долго слушала, а потом вдруг воскликнула: – О, my God! Itv’s my son! [9] Завершив разговор, она начала резко разворачивать машину: – Возвращаемся в город. Из гарды звонили, Максима задержали. – Откуда? – У них тут полиция называется «гарда», – пояснила Оксана. – Вот подлец! Ну он у меня получит! В гарду он попал! Уж извините, не получится сегодня замок посмотреть. Хотя они мне сказали: «Если у вас сейчас нет возможности приехать, мы его подержим до вечера». – А может, пусть лучше подержат? – по-своему отреагировала Женькина мама. – Чтобы был урок. – Нет уж, – стиснула зубы Оксана. – Я ему сама такой урок задам – никакой гарде и не снилось! Мы лихо вкатили в город и домчали до «гарды». Оксана выскочила из машины и побежала внутрь, а мы остались осматривать площадь, которую окружали симпатичные двухэтажные домики. – «Паб», – прочитал на одном из них вывеску Женька и подмигнул мне. – Надо будет сходить. – Я тебе схожу в паб! – услышала его слова тетя Ира. – Впрочем, тебя туда и не пустят, – ехидно заметила она. – Оксана рассказывала: здесь всем, кому до восемнадцати, вход в питейные заведения запрещен. Так что обломись, – совсем по-детски закончила она. – Как же? – расстроился он. – Побывать в Ирландии и не сходить в паб, не попробовать настоящий «Гиннесс»? Да меня все засмеют! – Какой еще «Гиннесс»? – округлила глаза его мама. – Между делом я узнаю, что мой сын пьет пиво?! – Да какое пиво, мам, – с досадой отозвался Женька. – Откуда же ты знаешь про «Гиннесс»? – Про «Гиннесс» все знают, – возмутился он. – И еще про ирландский виски. – Виски? – ахнула она. – Да расслабься, я прикалываюсь, – махнул рукой Женька, а тетя Ира заметила: – Смотрите, идут! На пороге гарды показалась Оксана в сопровождении хмурого русоволосого парня – по виду нашего с Женькой ровесника. – Этот Максим с детства Оксане столько проблем доставляет, – наблюдая за ними, рассказала тетя Ира. – Вечно с какой-то шпаной водился, болтался по непонятным местам… И здесь, видимо, за ум не взялся. |