
Онлайн книга «Мой друг Мегрэ»
— Что вы скажете, если я попорчу вашу хорошенькую мордашку? Что вы на это скажете? Тут Полит, по-видимому считая, что достаточно подготовил себе путь, размахнулся и ударил Филиппа по лицу. Тот поднес руку к носу. Но этим и ограничился. Он не пытался ни защищаться, ни напасть в свою очередь. Он только пробормотал: — Я вам ничего не сделал. М-с Уилкокс кричала, повернувшись к прилавку: — Месье Поль! Месье Поль! Выбросьте вон этого громилу! Безобразие! Ее акцент придавал особую сочность словам «громила» и «безобразие». — Что касается вас… — начал Полит, повернувшись к голландцу. Здесь реакция была совсем иной. Не поднимаясь с места, де Греф напружинился и уронил: — А ну-ка, попробуй, Полит! Чувствовалось, что он не даст себя в обиду, что он готов ринуться на обидчика, что мышцы его напряжены. Наконец вмешался Поль: — Успокойся, Полит. Выйди на минутку на кухню. Мне надо с тобой поговорить. Капитан позволил увести себя, упираясь только для виду. Леша, который не совсем понял, все же задумчиво спросил: — Что это может значить, шеф? Мегрэ не ответил. Он принял как можно более добродушный вид, когда инспектор Скотленд-Ярда посмотрел ему в глаза. Поль стал извиняться, как принято. Полит больше не появлялся, его вывели через заднюю дверь. Сегодня он будет расхаживать с геройским видом. Ясно было одно: Филипп не стал защищаться. Лицо его на мгновение выразило страх, физический страх, который зарождается в глубине живота и преодолеть который он был не в силах. После этого он беспрестанно пил, мрачно глядя перед собой, и в конце концов м-с Уилкокс увела его. Больше ничего не произошло. Шарло со своей танцовщицей пошли спать довольно рано, и, когда Мегрэ тоже поднялся к себе в комнату, они еще не заснули. Жинетта и г-н Эмиль вполголоса болтали между собой. Никто больше не поставил всем выпить — может быть, из-за недавнего происшествия? — Входи, Леша! — крикнул комиссар через дверь. Инспектор был уже готов. — Мистер Пайк пошел купаться? — Он внизу, ест яичницу с беконом. Я ходил смотреть, как отчаливает «Баклан». — Не заметил ничего особенного? — Ничего. По воскресеньям сюда приезжает много народу из Йера и Тулона. Все устремляются на пляжи и усеивают их банками от сардин и пустыми бутылками. Через час начнется высадка. Сведения из Остенде не дали ничего неожиданного. Г-н Бебельманс, отец Анны, оказался важной персоной: долго был мэром города и однажды даже выставил свою кандидатуру на выборах в Национальное собрание. После отъезда дочери запретил произносить при нем ее имя. Когда умерла его жена, Анне даже не сообщили об этом. — Можно сказать, что здесь встречаются все, кто по той или иной причине сбился с пути, — заметил Мегрэ, надевая пиджак. — Дело скорее в здешнем климате, — возразил инспектор, которого мало тревожили подобные вопросы. — Я сегодня уже проверил один револьвер. Леша добросовестно выполнял свои обязанности. Выяснил, у кого на острове есть револьверы. И по очереди ходил к этим людям, осматривая их оружие, не особенно надеясь что-нибудь выяснить, а просто потому, что так уж положено. — Что сегодня будем делать? Мегрэ, направлявшийся к двери, медлил с ответом. Они спустились к м-ру Пайку, сидевшему за столиком. — Я полагаю, вы протестант? — осведомился Мегрэ. — В таком случае, вы не пойдете к воскресной обедне? — Я протестант, и я уже был у заутрени. Будь здесь только синагога, он, может быть, точно так же пошел бы туда, чтобы присутствовать на какой угодно церковной службе, потому что было воскресенье. — Не знаю, захотите ли вы пойти со мной. Сейчас я должен посетить одну даму, с которой вы не очень любите встречаться. — Вы пойдете на яхту? Мегрэ кивнул головой, и м-р Пайк отодвинув свою тарелку, взял соломенную шляпу, которую купил накануне в лавке мэра, потому что он уже обжегся на солнце и лицо у него стало почти таким же красным, как у майора. — Вы идете со мной? — Может быть, вам понадобится переводчик. — Мне тоже идти? — спросил Леша. — Да, я хотел бы, чтоб и ты пошел. Ты умеешь грести? — Я же родился на берегу моря. Они зашагали к гавани. Инспектор попросил у одного из рыбаков разрешения воспользоваться шлюпкой, и все трое уселись в нее. Им было видно, как Анна и де Греф завтракают на палубе своей лодочки. По случаю воскресенья море тоже принарядилось, оделось в муаровый атлас, и с каждым ударом весел на солнце сверкали жемчужины. «Баклан» стоял по другую сторону пролива у мыса Жьен, дожидаясь выходивших из автобуса пассажиров. Видно было дно моря, лиловые морские ежи в углублениях скал, иногда стрелой проносились морские окуни; колокола призывали к воскресной обедне, и во всех домах, наверное, пахло кофе и духами, которыми женщины опрыскивали выходные платья. «Северная звезда» показалась Мегрэ и его спутникам гораздо больше и выше, когда они подплыли к ней вплотную; Леша запрокинул голову и окликнул: — Эй, на яхте! Прошло несколько минут, пока через борт не перегнулся матрос, одна щека которого была покрыта мыльной пеной: в руке он держал бритву. — Можно видеть вашу хозяйку? — А вы не можете вернуться сюда через час или два? М-ру Пайку, видимо, стало неловко; Мегрэ помолчал немного, думая о «бабушке». — Если можно, мы подождем на палубе, — сказал он матросу. — Поднимайся, Леша. Один за другим они поднялись по трапу. На палубном тенте были иллюминаторы, вделанные в медные кольца, и Мегрэ заметил, что к одному из них на мгновение прильнуло женское лицо, которое затем исчезло в полумраке. Еще через секунду открылся люк, ведущий в каюту, и показалась голова Филиппа с растрепанной шевелюрой, с глазами, еще припухшими от сна. — Что вам нужно? — с неудовольствием спросил он. — Поговорить с миссис Уилкокс. — Она еще спит. — Это неправда. Я ее видел. На Филиппе была шелковая пижама в голубую полоску. Чтобы попасть в каюты, нужно было спуститься на несколько ступеней, и Мегрэ, неповоротливый и упрямый, не стал дожидаться приглашения. — Вы позволите? На яхте царила любопытная смесь роскоши и неряшества, утонченности и грязи. Палуба была тщательно надраена, все медные части сверкали, канаты аккуратно свернуты, рубка с компасом и мореходными инструментами сияла, как голландская кухня. |