
Онлайн книга «Мегрэ и Долговязая»
Медленными шагами он вновь поднялся по лестнице уголовной полиции. Там только что зажгли лампы, хотя было еще светло. На втором этаже он машинально взглянул в зал ожидания, и первое, что увидел, это была зеленая шляпа, которая уже начала действовать ему на нервы. Эрнестина была здесь. Она сидела напротив мадам Серр, сложив руки на коленях так же, как и старая дама, с таким же терпеливым и покорным видом. Она сразу же заметила комиссара, поглядела на него и отрицательно качнула головой. Как он понял, это означало просьбу сделать вид, что он ее не знает. Эрнестина тут же отвела глаза и принялась что-то рассказывать старой даме. Пожав плечами, Мегрэ толкнул дверь комнаты инспекторов. Стенографист работал, пристроив блокнот на коленях. Слышался усталый голос Жанвье и его размеренные шаги по соседнему кабинету. — Вы утверждаете, месье Серр, что ваша жена пошла ловить такси на углу бульвара Ришар-Валлас. Сколько времени она отсутствовала? Прежде чем сменить Жанвье, Мегрэ полез на чердак к Мерсу, который был занят разборкой документов. — Скажи-ка, малыш, кроме кирпичной пыли, других следов в автомобиле вы не обнаружили? — Машина была тщательно вычищена. — Ты в этом уверен? — Я только случайно нашел немного тертого кирпича в складке коврика, на месте шофера. — Предположим, что машину не чистили и что водитель выходил на проселочной дороге. — Асфальтированной? — Нет. Он вышел со своим спутником или спутницей, они оба прошлись по дороге и потом вернулись в машину. — И машина после этого не чистилась?.. Тогда остались бы следы. Может быть, немного. Но я бы их обнаружил. — Это все, что я хотел знать. Не уходи. — Понял. Кстати, я нашел два волоса в комнате исчезнувшей женщины. От природы она была блондинка, но красилась в рыжеватый цвет. Я знаю также, какую она употребляла пудру. Комиссар спустился по лестнице, вошел на этот раз в свой кабинет и снял пиджак. С самого обеда он не переставая курил трубку, Жанвье — сигареты, а Серр — сигару. Воздух был синий от дыма. — Вы не хотите пить, месье Серр? — Инспектор дал мне стакан воды. Жанвье уже выходил из комнаты. — А вы не предпочли бы стакан пива или вина? Серр снова принял обиженный вид, как будто сердился на Мегрэ за эти мелкие уколы. — Благодарю вас. — Сандвич? — Вы собираетесь держать меня еще долго? — Не знаю. Это будет зависеть от вас. Он направился к двери и обратился к инспекторам: — Может кто-нибудь принести карту дорог в окрестностях Фонтенбло? Он не торопился. Пока еще шла только игра. И было неизвестно, кто будет в выигрыше. — Когда пойдешь закусывать, вели принести сюда сандвичи и пива, Жанвье. — Хорошо, шеф. Ему принесли карту дорог. — Покажите мне то место, где вы в воскресенье остановили свою машину. Серр взял со стола карандаш и начертил крестик на пересечении шоссе и проселочной дороги. — Если тут есть налево ферма с красной крышей, значит, у этой дороги. — Сколько времени вы прогуливались пешком? — Приблизительно четверть часа. — Вы были в тех же башмаках, что и сегодня? Он подумал, посмотрел на свои башмаки и кивнул. — Вы в этом уверены? — Уверен. Это были башмаки с подбитыми резиной каблуками, с выдавленными концентрическими кругами у фабричной марки. — А вы не думаете, месье Серр, что для вас проще и не так утомительно перейти прямо к делу? В какой момент вы убили вашу жену? — Я не убивал ее. Мегрэ вздохнул, пошел в соседнюю комнату, чтобы дать инспекторам новые инструкции. Что ж тут поделаешь! Быть может, это протянется еще долгие часы. Цвет лица у зубного врача был уже не таким свежим, как сегодня утром, а под глазами появились темные круги. — Почему вы на ней женились? — Мне мать посоветовала. — Зачем это было ей нужно? — Она боялась, что я когда-нибудь останусь один. Она думает, что я до сих пор еще ребенок и нужно, чтобы кто-то обо мне заботился. — И не давал вам пить? Молчание. — Вероятно, между вами и Марией Ван Аэртс и речи не было о любви? — Нам обоим под пятьдесят. — Когда вы начали ссориться? — Мы никогда не ссорились. — Чем вы занимались по вечерам, месье Серр? — Я чаще всего читал в своем кабинете. — А ваша жена? — Она писала у себя в комнате. Она рано ложилась. — Много денег проиграл ваш отец? — Я не понимаю. — Вы слышали от кого-нибудь, что ваш отец кутил напропалую, как выражались в то время. — Он редко бывал дома. — Тратил большие суммы? — Я думаю, да. — Ваша мать устраивала ему сцены? — Мы не такие люди, чтобы устраивать сцены. — Сколько денег принес вам ваш первый брак? — Мы с вами говорим на разных языках. — Когда вы были женаты в первый раз, имущество у вас с женой было общее? — Совершенно верно. — Пока не будет обнаружено тело вашей второй жены, вы не сможете получить от нее наследство. — Почему вы думаете, что ее не найдут живую? — Вы в это верите, Серр? — Я не убивал ее. — Почему вы вывели из гаража вашу машину во вторник вечером? — Я ее не выводил. — Консьержка дома напротив вас видела. Было около полуночи. — Вы забываете, что там три гаража, три бывшие конюшни, ворота которых соприкасаются. Вы сами говорите, что это было ночью. Она могла ошибиться. — Но москательщик не мог принять вас за кого-нибудь другого среди бела дня, когда вы пришли купить у него замазку и второе стекло. — Почему вы верите ему больше, чем мне? — Я верил бы вам при условии, если бы вы не убили свою жену. Что вы сделали с чемоданами и с сундуком? — Мне уже третий раз задают этот вопрос. На этот раз вы забыли спросить об инструментах. — Где вы были во вторник, около полуночи? — В своей постели. |