
Онлайн книга «Мегрэ и Долговязая»
— Вы чутко спите, месье Серр? — Нет. Моя мать спит чутко. — Вы ничего не слышали, ни вы, ни она? — Я уже, кажется, говорил вам, что нет. — А в среду утром все в доме было в порядке? — Я полагаю, что, раз началось следствие, вы имеете право меня допрашивать. Вы решили взять меня измором, не так ли? Ваш инспектор уже задавал мне эти вопросы. Теперь вы начинаете снова. Я предвижу, что это протянется всю ночь. Чтобы не терять времени, повторяю в последний раз: я не убивал своей жены. Заявляю вам также, что я не буду отвечать на вопросы, которые мне уже задавали. Моя мать здесь? — А у вас есть основания думать, что она здесь? — Это вам кажется ненормальным? — Она сидит в зале ожидания. — Вы собираетесь продержать ее там всю ночь? — Пускай сидит, если хочет. Она свободна. На этот раз Гийом Серр посмотрел на него с ненавистью. — Мне не хотелось бы заниматься тем, чем занимаетесь вы. — А я бы не хотел быть на вашем месте. Они молча посмотрели друг на друга, и ни один не опустил глаза. — Вы убили свою вторую жену, Серр, как, вероятно, убили и первую. Тот и бровью не повел. — Вы признаетесь в этом. На губах зубного врача мелькнула презрительная улыбка, он откинулся на спинку стула и скрестил ноги. Слышно было, как в соседней комнате официант из пивной «У дофины» ставит на письменный стол тарелки и рюмки. — Я съел бы что-нибудь. — Может, хотите снять пиджак? — Нет. Он принялся медленно жевать свой сандвич, в то время как Мегрэ налил ему стакан воды из-под крана. Стекла окон постепенно темнели, пейзаж за ними таял, и вместо него появились светящиеся точки, казавшиеся такими же далекими, как звезды. Комиссару пришлось послать за табаком. В одиннадцать часов зубной врач уже курил свою последнюю сигару, и воздух становился все тяжелее. Два раза комиссар выходил размяться и видел двух женщин, сидевших в приемной. Когда он во второй раз проходил мимо них, они уже сдвинули стулья и болтали, как будто были знакомы с незапамятных времен. — Когда вы чистили свою машину? — В последний раз ее чистили две недели назад на одной заправочной станции в Нейи, там же меняли масло. — А после воскресенья ее снова чистили? — Нет. — Видите ли, месье Серр, мы только что произвели решающий опыт. Один мой инспектор, у которого, как и у вас, на башмаках были резиновые набойки, поехал на указанный вами перекресток, на шоссе, ведущее в Фонтенбло. Он вышел из машины и прогулялся по проселочной дороге, как вы с вашей матерью в воскресенье. Проселочная дорога не асфальтирована. Он снова сел в автомобиль и вернулся сюда. Специалисты исследовали коврик его машины. Вот пыль и песок, которые они собрали. Мегрэ бросил на стол мешочек. Серр не шевельнулся. — Мы должны были бы найти такую же пыль на коврике-щетке вашей машины. — И это доказывает, что я убил свою жену? — Это доказывает, что машина была вычищена после воскресенья. — А никто не мог пробраться в мой гараж? — Это маловероятно. — Ваши люди не входили туда? — В чем вы хотите нас обвинить? — Ни в чем, месье комиссар. Я никого не обвиняю. Я только прошу вас заметить, что эта операция проходила без свидетелей, а значит, она не может служить законным доказательством. — Вы не хотите поговорить с вашей матерью? — А вам хотелось бы знать, что мне нужно сказать ей? Ничего, месье Мегрэ. Мне нечего сказать ей, и ей нечего сказать мне… Она что-нибудь ела? — Не знаю. Повторяю вам, она свободна. — Она не выйдет отсюда, пока я буду здесь. — Пожалуй, ей придется ждать долго. Серр опустил глаза, переменил тон. После долгих колебаний он прошептал, казалось, немного смущенно: — Наверное, это было бы слишком, если бы я попросил вас послать ей сандвич? — Это уже давно сделано. — Она его съела?.. Как она держится? — Она все время разговаривает. — С кем? — С одной женщиной, которая тоже сидит в зале ожидания. Это бывшая проститутка. В глазах зубного врача снова мелькнула ненависть. — Вы это сделали нарочно, правда? — Даже не нарочно. — Моей матери нечего сказать. — Тем лучше для вас. Прошло четверть часа. Оба они молчали. Потом Мегрэ опять потащился в соседнюю комнату и, более угрюмый чем когда-либо, сделал знак Жанвье, который дремал в углу. — Спрашивать то же самое, начальник? — Все, что тебе захочется. Стенограф совсем замучился. Переводчик все еще работал в своем чулане. — Сходи-ка за Эрнестиной, той, что в зеленой шляпе, и проведи ее в кабинет Люка. Когда вошла Долговязая, вид у нее был недовольный. — Вам не следовало прерывать наш разговор. Теперь она догадается. Вероятно, потому, что было уже так поздно, Мегрэ совершенно естественно стал говорить ей «ты». — Что ты там ей рассказывала? — Говорила, что не знаю, зачем меня вызвали, что мой муж уехал два дня назад, что у меня нет от него никаких известий и что я ненавижу полицию и все ее фокусы. — А она? — Спрашивала меня, в первый ли раз я здесь. Я сказала, что нет, что в прошлом году меня допрашивали целую ночь, потому что мой муж подрался с кем-то в кафе и якобы пырнул кого-то ножом. Вначале она смотрела на меня почти с отвращением. Потом понемногу начала меня расспрашивать. — О чем? — Главным образом о вас. Я ругала вас, как только могла. Не забыла сказать, что вам всегда удается заставить людей сознаться. Что в крайнем случае вы применяете самые грубые способы. — Да ну? — Я-то уж знаю, что делаю. Рассказала ей случай, когда вы держали кого-то голышом в своем кабинете в течение двадцати четырех часов, причем окно все время было открыто. — Такого никогда не бывало. — Она уже не так уверена в себе. Она все время прислушивается. «Он их бьет?», — спросила она у меня. «Случается». Может, мне лучше вернуться к ней. — Иди, если хочешь. — Но только пусть меня сведет в зал ожидания кто-нибудь из инспекторов и пусть обращается со мной сурово. |