
Онлайн книга «Мегрэ, Лоньон и гангстеры»
— Я хочу зайти в соседнюю комнату. — Вы у меня разрешения не спрашивали! Хозяйка пошла за ним следом, словно боялась, что он что-нибудь унесет. Во втором номере тоже стояли новые чемоданы, купленные в Монреале, и вся мужская одежда была тоже новой, с этикетками канадских фирм. Можно было подумать, что эта парочка вдруг решила явиться в каком-то новом виде, и за несколько часов они приобрели все необходимое для путешествия. На комоде валялось штук десять американских газет — и все. Ни единой фотографии, ни единого документа. На самом дне чемодана Мегрэ нашел паспорт на имя Джона. Перкинса из Монреаля, Канада, с женой. Судя по визам и печатям, супруги сели на пароход шесть недель назад в Галифаксе и высадились в Саутхэмптоне, откуда они через Дьепп попали во Францию. — Вы удовлетворены? — А Люсиль, горничная, о которой вы говорили, живет в гостинице? — Она ночует на седьмом этаже. — Попросите ее спуститься ко мне. — С величайшей охотой! Как удобно служить в полиции! Можно будить людей в любой час ночи, нарушать их сон… Поднимаясь по лестнице, она продолжала что-то возмущенно бубнить. Мегрэ тем временем обнаружил бутылку синих чернил, которыми Мадо написала письмо. Он увидел также сверток с колбасой, лежавший за окном. Люсиль оказалась невзрачной брюнеткой, да к тому же еще и косой. На ней был халатик небесно-голубого цвета, и она все время старательно запахивала его полы. — Вы мне больше не нужны, — обратился Мегрэ к хозяйке. — Можете идти спать. — Ах, как вы любезны!.. Люсиль, не смущайся, держись независимо! — Хорошо, мадам! Люсиль и в самом деле нисколько не была смущена. Едва за хозяйкой захлопнулась дверь, как она произнесла с неописуемым восхищением: — Правда, что вы знаменитый комиссар Мегрэ? — Садитесь, Люсиль. Я хотел бы, чтобы вы мне рас сказали все, что вы знаете о Перкинсах. — Мне всегда казалось, что это какая-то странная пара. — Почему? Она покраснела. — Потому что они жили в разных комнатах. — В котором часу вы делали уборку? — Как когда: иногда в девять утра, а иногда и после обеда. Ее номер я старалась убирать, когда она уходила. Но он всегда бывал дома. — Как он проводил время? — Читал толстые газеты, я уж не знаю, на скольких страницах, решал кроссворды или писал письма… — Вы сами видели, как он писал письма? — Да, довольно часто. — Говорят, он никогда не выходил днем? — Первое время выходил, а последние две недели нет. — У него болели глаза? — В комнате не болели, там он никогда не надевал темных очков, но даже в коридор без них не выходил. — Иначе говоря, он от кого-то прятался? — Думаю, что да. — Вам не казалось, что он чем-то напуган? — Да, пожалуй. Когда я стучала в дверь, он никогда не открывал задвижки, пока я не назовусь. — Она вела себя так же, как и он? — Нет, совсем не так. Разве что с понедельника. Точнее, с утра вторника. Во вторник я заметила, что мосье Перкинса больше нет. — Она вам сказала, что он уехал? — Нет, она мне ничего не сказала, но была сама не своя. Несколько раз она меня просила купить ей колбасы и хлеба. Сегодня вечером… — Значит, это вы бросили письмо в почтовый ящик? — Да. Она мне позвонила и велела его отправить. Я обычно выполняла для нее всякие мелкие поручения, и она мне хорошо платила за это. Газеты тоже я ей покупала. — Вы ей и сегодня принесли вечернюю газету? — Да. — Вам показалось, что она собирается куда-то уйти? — Нет, она уже разделась. — Потом она позвонила вам, чтобы вы отправили письмо? — Да, когда я вошла, на ней было домашнее платье. — В котором часу вы легли? — В девять часов. Я начинаю работать в семь утра. — Благодарю вас, Люсиль. Если вы вспомните еще какую-нибудь подробность, позвоните мне, пожалуйста, в префектуру. Если меня не будет, передайте то, что вы хотите сказать, инспектору, который подойдет. — Хорошо, мосье Мегрэ. — Вы можете идти спать. Она еще минутку в нерешительности постояла, улыбнулась и прошептала: — До свиданья, мосье Мегрэ! — Вы можете идти спать. Он спустился вниз к портье, который ждал его за бутылкой красного вина. — Ну, так что же вам рассказала хозяйка? — Она была весьма любезна, — ответил комиссар. — Люсиль тоже. — Люсиль небось с вами заигрывала? — Вы каждый вечер заступаете в девять часов? — Да. Но я ложусь не раньше одиннадцати, а иногда я позже, после того как кончается представление в «Фоли-Бержер». — Вы видели мужчину, который приходил за мадам Теркине? — Сквозь эту занавеску, но все же я его разглядел. — Опишите мне его. — Высокий блондин, в мягкой шляпе, сдвинутой на затылок. Он был без пальто, и это меня удивило, потому что теперь холодно. — Может, у дверей стояла его машина? — Нет. Я долго слышал их шаги. Мегрэ показалось, что рассказ о человеке без пальто ему что-то напоминает. Но что именно? Этого он пока не мог сообразить. — Как вы думаете, она шла с ним по доброй воле? — Что вы хотите сказать? — Она открыла дверь дежурки? — Конечно, открыла, раз она мне передала ключ. — А спутник ждал ее в коридоре? — Да. — У вас не было впечатления, что он ей угрожает? — Нет. Он спокойно курил сигарету. — Она вам ничего не передала? — Нет, ничего. Она мне протянула ключ и сказала: «Добрый вечер, Жан». Вот и все. — Вы обратили внимание на то, как она была одета? — На ней было темное пальто и серая шляпа. — У нее в руке не было чемодана? — Нет. — Когда ее муж выходил вечером, ему случалось брать такси? — Нет. Насколько я видел, он всегда уходил и возвращался пешком. — А куда он ходил? Далеко? — Не думаю, чтобы далеко. Он никогда не отсутствовал больше часа. |