Онлайн книга «Гроздья гнева»
|
Том сказал: — Ну, победила. Поедем. Так, что ли, па? — Видно, придется, — ответил отец. Мать взглянула на него. — Когда? — Да откладывать нечего. Можно и завтра утром. — Утром и поедем. Я же вам говорю, сколько у меня всего осталось. — Ты, ма, не думай, мне здесь тоже не хочется сидеть. Я уже две недели досыта не наедался. Есть — ел, да толку от такой еды мало. Мать опустила тарелку в ведро. — Значит, утром, — сказала она. Отец хмыкнул: — Вот какие времена настали, — язвительно проговорил он. — Раньше мужчина всем распоряжался. А теперь женщины командуют. Похоже, надо припасать палку. Мать поставила мокрую тарелку на ящик. Она улыбнулась, не поднимая головы. — Что ж, припасай. Вот будем сыты, устроимся где-нибудь, тогда, может, палка тебе и пригодится. А сейчас ты не делаешь своего прямого дела — не работаешь, не думаешь за всю семью. Будь по-иному — что ж, пожалуйста, замахивайся своей палкой, а женщины притаятся, как мыши, и только носом будут шмыгать. Тебе кажется, что женщину и сейчас можно исколотить. Нет, па! Сейчас тебе придется вступить с ней в драку, потому что у нее тоже палка припасена. Отец оторопело улыбнулся. — Ты бы хоть при детях этого не говорила, им такие слова пользы не принесут, — сказал он. — А ты сначала накорми их, а потом рассуждай, где польза, а где вред, — ответила мать. Отец встал с негодующим видом и ушел, и дядя Джон поплелся за ним. Руки матери все еще плескались в ведре, но она проводила обоих мужчин взглядом и горделиво сказала Тому: — Он молодец. Еще держится. Того и гляди меня отколотит. Том засмеялся: — Ты что же это — нарочно его подзуживаешь? — Конечно, — сказала мать. — Мужчина иной раз мучается, мучается — совсем себя изведет, потом, глядишь, и ноги протянул с тоски. А если его разозлить как следует, тогда все будет хорошо. Па ничего не сказал, а обозлился — ух как! Он мне теперь покажет. Эл встал. — Пойду прогуляюсь немного, — сказал он. — Не мешало бы машину проверить перед отъездом, — напомнил ему Том. — Нечего там проверять. — Смотри! Если что случится, ма на тебя напущу. — Нечего там проверять. — Эл молодцевато зашагал вдоль палаток. Том вздохнул: — А я что-то устал, ма. Может, ты и меня разозлишь? — Ты умнее, Том. Злить тебя незачем. У тебя поддержки надо искать. Остальные все… будто чужие… все, кроме тебя. А ты не сдашь, Том. Все ложилось на его плечи. — Не нравится мне это, — сказал он. — Я хочу погулять, как Эл. Хочу обозлиться, как па, или запьянствовать, как дядя Джон. Мать покачала головой: — Ничего у тебя не выйдет, Том. Я знаю. Я это с тех пор знаю, когда ты был еще маленький. Не выйдет, Том. Есть такие люди, которые устроены раз и навсегда. Вот Эл — мальчишка, у него одни девчонки на уме. А ты никогда таким не был. — Как не был? — сказал Том. — Всегда был и сейчас такой. — Нет. Ты что ни сделаешь, все дальше себя захватишь. Я это всегда знала, и когда тебя в тюрьму посадили, тоже знала. Такой уж ты человек. — Нет, ма. Ты это брось. Это тебе только так кажется. Она положила вилки и ножи на груду тарелок. — Может быть. Может, и кажется. Роза, вытри посуду и убери. Роза Сарона, выпятив свой огромный живот, с трудом поднялась с места. Она лениво подошла к ящику и взяла в руки мокрую тарелку. Том сказал: — Ишь как ее расперло, даже глаза на лоб вылезли. — Нечего над ней подтрунивать, — сказала мать. — Она у нас молодец! А ты бы пошел простился с кем надо. — Ладно, — сказал Том. — Пойду узнаю, далеко ли туда ехать. Мать сказала Розе Сарона: — Это он так болтает, это не обидно. А где Руфь с Уинфилдом? — Убежали за отцом. — Ну, пусть их. Роза Сарона лениво перетирала тарелки. Мать незаметно оглядела ее. — Ты здорова ли? Я смотрю, у тебя будто щеки запали. — Мне велели пить молоко, а я не пью. — Знаю. Молока нет. Роза Сарона хмуро проговорила: — Если б Конни не ушел, мы бы теперь жили в своем домике, он бы учился. И молоко бы покупали. И ребенок родился бы здоровый. А теперь какой он будет? Мне надо пить молоко. — Она сунула руку в карман передника и положила что-то в рот. Мать спросила: — Что ты грызешь? Покажи. — Ничего. — Покажи, что это у тебя? — Ну, известка. Я нашла большой кусок. — Это все равно что землю есть. — А меня тянет на нее. Мать долго молчала. Она разгладила руками платье на коленях. — Это бывает, — сказала она наконец. — Я раз съела кусок угля, когда была беременная. Большой кусок угля. Бабка меня отругала. А ты не говори так про ребенка. Ты даже думать об этом не имеешь права. — Ни мужа. Ни молока. Мать сказала: — Будь ты здоровая, я бы тебе всыпала как следует. Пощечину бы залепила. — Она встала и ушла в палатку. И вскоре вышла и, остановившись перед Розой Сарона, протянула руку. — Смотри! — В руке у нее были маленькие золотые серьги. — Это тебе. Глаза у Розы Сарона повеселели, но она тут же отвела их в сторону. — У меня уши не проколоты. — А я сейчас их проколю. — Мать снова ушла в палатку. Она вернулась с картонной коробочкой в руках. Быстро продела в иглу нитку, взяла ее вдвое и завязала несколько узелков. Потом продела нитку во вторую иглу, тоже завязала ее узелками и вынула из коробочки пробку. — Больно будет. Ой! Мать подошла к Розе Сарона, сунула пробку ей за ухо и проколола мочку иглой. Роза Сарона съежилась. — Колет. Ой, будет больно! — Больнее не будет. — Нет, будет. — Ну, хорошо. Давай сначала посмотрим с другой стороны. — Она подложила пробку ей за ухо и проколола вторую мочку. — Ой, будет больно! — Тише, тише, — сказала мать. — Вот и все. Роза Сарона с удивлением посмотрела на нее. Мать перерезала нитки и протянула в обе мочки по узелку. — Ну вот, — сказала она. — Теперь будем каждый день протягивать по одному узелку, а через две недели сможешь надеть серьги. Возьми! Это теперь твое. Спрячь их у себя. |