Онлайн книга «Гроздья гнева»
|
Отец лег на бок и заморгал, глядя на нее. Она сказала: — Па, ты еще сколько-нибудь получил? — А? Талон на шестьдесят центов. — Тогда вставай. Поди купи лярду и муки. Только поскорей. Отец зевнул. — Может, лавка еще не открыта. — Пусть откроют. Надо вас накормить. Скоро идти на работу. Отец натянул комбинезон и порыжевший пиджак. Он лениво вышел из дому, зевая и потягиваясь на ходу. Дети проснулись и, как мышата, посматривали по сторонам, высунув головы из-под одеяла. В комнате чуть посветлело. Но свет был серый, предрассветный. Мать оглядела матрацы. Дядя Джон проснулся. Эл спал крепко. Ее глаза остановились на Томе. Секунду она приглядывалась к нему, потом быстро шагнула вперед. Лицо у Тома было вспухшее, синее, на губах и на подбородке чернела запекшаяся кровь. Рваная рана на щеке туго стянулась по краям. — Том, — шепнула она, — что с тобой? — Ш-ш, — сказал он. — Тише. Я подрался. — Том! — Так вышло, ма. Она опустилась рядом с ним на колени: — Беда, Том? Он долго не отвечал ей. — Да, — сказал он наконец. — Я не выйду на работу. Надо скрываться. Дети подползли к ним на четвереньках, жадно глядя на Тома. — Ма, что с ним? — Тише! — сказала мать. — Идите умойтесь. — У нас мыла нет. — Ну, одной водой. — А что с Томом? — Замолчите сию минуту. И не вздумайте болтать. Они отползли к противоположной стене и присели на корточки, зная, что сейчас их никто не тронет. Мать спросила: — Плохо? — Нос перебит. — Я не про это. — Да. Плохо. Эл открыл глаза и посмотрел на Тома. — Господи боже! Где это тебя угораздило! — Что случилось? — спросил дядя Джон. Вошел отец. — Открыто было. — Он положил на пол около печки маленький мешочек муки и брусок лярда. — Что такое? — спросил он. Том приподнялся на локте и тут же лег. — Эх, ослаб я. Сейчас расскажу. Так, чтобы всем сразу. А ребята? Мать посмотрела на прижавшихся к стене детей. — Подите умойтесь. — Нет, — сказал Том. — Пусть слушают. Пусть все узнают. А то как бы не проболтались. — Да что случилось? — допытывался отец. — Сейчас расскажу. Я пошел вчера разузнать, почему те кричали у канавы. И встретил Кэйси. — Проповедника? — Да. Проповедника. Только теперь он руководил забастовкой. За ним пришли, взять его. Отец спросил: — Кто пришел? — Не знаю. Какие-то люди. Вроде тех, что тогда остановили нас на дороге около лагеря. С палками. — Он помолчал. — Кэйси убили при мне. Размозжили ему голову. У меня в глазах потемнело. Вырвал палку, — Рассказывая, он снова видел ночь, темноту, огни фонарей. — Я… я ударил одного. У матери перехватило дыхание. Отец словно окаменел. — Убил? — тихо спросила она. — Не знаю… У меня в глазах потемнело. Норовил так, чтобы убить. Мать спросила: — Тебя видели? — Не знаю. Не знаю. Должно быть, видели. Они были с фонарями. Секунду мать молча смотрела ему в глаза. — Па, — сказала она, — разломай ящики. Надо приготовить завтрак. Вам скоро на работу. Руфь, Уинфилд! Если кто спросит — Том заболел, слышите? А если будете болтать, его… посадят в тюрьму. Слышите? — Да, ма. — Джон, ты последи за ними, чтобы они ни с кем не разговаривали. — Она разожгла огонь из ящиков, в которых раньше были сложены вещи, замесила тесто, поставила на плиту кофейник. Тонкие доски горели жарко, огонь с ревом рвался в трубу. Отец разломал последний ящик. Он подошел к Тому. — Ведь Кэйси… Кэйси был хороший человек. Чего он вздумал ввязываться в такие дела? Том хмуро сказал: — Они приехали работать по пяти центов с ящика. — Мы столько же получаем. — Да. Мы штрейкбрехеры. Им давали два с половиной цента. — Этого и на еду не хватит. — Я знаю, — устало проговорил Том. — Потому они и забастовали. А с забастовкой, наверно, вчера покончили. И сегодня нам, наверно, тоже будут платить два с половиной. — Да как же они, сволочи?.. — Вот так, па. Ты понимаешь? Кэйси был хороший человек, таким он и остался… Не могу забыть. Лежит… голова вдребезги, кровь хлещет. О господи! — Он закрыл глаза рукой. — Что же теперь делать? — спросил дядя Джон. Эл поднялся с матраца. — Я знаю, что мне делать. Уйду, и все. — Нет, Эл, так не годится, — сказал Том. — Без тебя теперь нельзя. Уходить надо мне. Со мной вам опасно. Я оправлюсь немного и уйду. Мать возилась у печки. Голова ее была повернута к ним, чтобы лучше слышать. Она положила сала на сковороду и, дождавшись, когда оно зашипит, стала опускать в него тесто с ложки. Том продолжал: — Тебе нельзя уходить, Эл. На твоем попечении грузовик. — Надоело мне. — Что ж поделаешь, Эл. Ведь это твоя семья. Ты можешь помочь ей. А со мной теперь опасно. Эл сердито заворчал: — Не дают мне устроиться в гараже! — Потом устроишься. — Том отвернулся от Эла и увидел Розу Сарона. Она лежала на матраце и смотрела на него огромными, широко открытыми глазами. — Ты не бойся, — сказал он ей. — Сегодня тебе молока купят. — Она потупилась и ничего не ответила ему. Отец сказал: — Все-таки надо знать наверняка, Том. Ты убил его? — Я сам не знаю. Ведь было темно. Потом меня кто-то ударил. Я не знаю… Дай бог, чтобы подохла эта сволочь. Дай бог… — Том! — крикнула мать. — Не надо так говорить. На улице послышался грохот медленно подъезжающих машин. Отец подошел к окну. — Эх, сколько нового народу приехало, — сказал он. — Забастовку, наверно, прикончили, — сказал Том. — Наверно, нам будут платить теперь по два с половиной цента. — Да ведь так хоть бегом бегай, все равно не заработаешь на обед. — Я знаю, — сказал Том. — Ешьте падалицу. Все-таки немного поддержит. Мать повернула лепешку на сковороде и помешала кофе. |