
Онлайн книга «Цена ее жизни»
![]() — Нет, — признался Макграт. — Нам удалось получить с видеокассеты довольно неплохие снимки. Обработанные компьютером. Немедленно высылаем их вам. Похитителей четверо, белые, возраст между тридцатью и сорока годами, трое чем-то похожи друг на друга, нормальное телосложение, опрятные, коротко остриженные волосы. Четвертый тип высокий, по оценке компьютера, шесть футов пять дюймов. По моим предположениям, именно он у них главный. Это он первый схватил Холли. — Относительно мотива есть какие-нибудь предположения? — Пока что никаких. Снова наступила тишина. — Ну хорошо, — сказал Уэбстер. — Никому ни слова. — Молчу как рыба. Нас всего трое. — Кого ты пригласил? — Брогана и Милошевича. — Ребята толковые? Макграт недовольно фыркнул. Как будто иначе он выбрал бы их! — Оба близко знакомы с Холли, — объяснил он. — И оба знают свое дело. — Не нытики? — спросил Уэбстер. — Спокойные, серьезные люди, такие, какие были раньше? — На моей памяти они ни разу не жаловались. Ни на что. Оба выполняют любую работу, оба готовы задерживаться допоздна. И я ни разу не слышал, чтобы они ворчали по поводу зарплаты. Уэбстер рассмеялся. — Слушай, а клонировать их нельзя? Недолгая вспышка веселья быстро погасла. И все же Макграт оценил попытку директора разрядить обстановку. — Сэр, а у вас как дела? — Что ты имеешь в виду, Мак? — тон Уэбстера снова стал серьезным. — Старик вас не слишком донимает? — объяснил Макграт. — Какой? — Генерал. — Пока что нет, — сказал Уэбстер. — Он справлялся сегодня утром, однако говорил исключительно вежливо. Впрочем, так бывает всегда. Первые день-два родители, как правило, сохраняют спокойствие. Все проблемы начинаются позже. И генерал Джонсон вряд ли станет исключением. Хоть он и большая шишка, под внешней оболочкой люди ведь одинаковые, правильно? — Правильно, — подтвердил Макграт. — Если он захочет узнавать все из первых рук, пусть звонит мне. Быть может, ему так будет легче. — Хорошо, Мак, спасибо, — сказал Уэбстер. — Но я полагаю, о зубном враче нам лучше пока помолчать. С ним все дело начинает выглядеть гораздо хуже. Направляй мне все, что у тебя будет. Я посажу наших людей за работу. И ни о чем не беспокойся. Мы вернем Холли. Бюро заботится о своих, так? И всегда выручает тех, кто попал в беду. * * * Выйдя из леса, парень столкнулся нос к носу с командиром. У него хватило ума вытянуться в струнку и отдать честь. Он заметно нервничал, однако это можно было отнести к обычному волнению новобранца, столкнувшегося с командиром. Ничего подозрительного. Парень стоял и ждал, когда к нему обратятся. — Для тебя есть работа, — сказал командир. — Ты ведь молод, так? Разбираешься в технике? Парень с опаской кивнул. — Так точно, сэр, имею кое-какой опыт. — Мы раздобыли новую игрушку, — сказал командир. — Сканер, прослушивает радиочастоты. Я хочу следить за эфиром. У парня заледенела кровь. — Зачем, сэр? Вы полагаете, кто-то использует радиопередатчик? — Такое не исключено, — подтвердил командир. — Я не доверяю никому и подозреваю всех. Осторожности никогда не может быть слишком много. И особенно сейчас. Надо вникнуть в мелочи. Знаешь это выражение? «Гений проявляется в мелочах.» Сглотнув комок в горле, парень кивнул. — Так что разворачивай сканер, — сказал командир. — Надо будет организовать посменное дежурство. Две смены, шестнадцать часов в день, хорошо? Сейчас нам необходима постоянная бдительность. Развернувшись, командир пошел прочь. Кивнув, парень облегченно вздохнул. Непроизвольно оглянулся в ту сторону, где остался тайник, и поблагодарил бога за то, что прислушался к предчувствию. * * * Милошевич отвез Брогана в Уилметт в своей новой машине. Они завернули к почтовому отделению, чтобы Броган отправил алименты своим бывшим женам. Затем направились к дому, в котором жил убитый дантист. У стоянки за домом дежурил полицейский в форме. Он даже не попытался извиниться за то, что его коллеги положили под сукно заявление жены. Милошевич устроил ему разнос, словно бедняга был лично в ответе за похищение Холли Джонсон. — Мужья часто исчезают, — оправдывался полицейский. — Такое происходит сплошь и рядом. Это же Уилметт. Мужчины здесь такие же, как и везде, но только у них гораздо больше денег, на которые можно исчезнуть. Что мы могли сделать? Милошевич был неумолим. Полицейский совершил две ошибки. Во-первых, он предположил, что ФБР в Уилметт привело убийство зубного врача. Во-вторых, его больше беспокоило то, как прикрыть свою задницу, и он понятия не имел о четырех убийцах, среди бела дня схвативших прямо на улице Холли Джонсон. Но затем он искупил свою вину. — Что случилось с народом? — сказал полицейский. — Повадились жечь машины. Какой-то козел сжег машину на берегу озера. Теперь надо убирать ее остов. Местные жители подняли шум. — Где именно это случилось? — встрепенулся Милошевич. Полицейский пожал плечами. Постарался описать место как можно точнее. — На стоянке на самом берегу. На Шеридан-роуд, рядом с парком Вашингтона. Ничего подобного мне видеть не приходилось, по крайней мере, в Уилметте. Милошевич и Броган захотели взглянуть на место своими глазами. Они поехали следом за сверкающей полицейской машиной. Полицейский проводил их до озера. Оказалось, этот была не легковая машина, а пикап, десятилетний «Додж». Без номеров. Облитый бензином, он сгорел практически дотла. — Это произошло вчера, — объяснил полицейский. — Машину обнаружили где-то в половине восьмого утра. Ее видели водители, направлявшиеся на работу, и один за другим звонили нам. — Он обошел вокруг обгорелого остова. — Мое мнение — машина не местная. — Почему? — спросил Милошевич. — Ей ведь десять лет, так? В наших краях есть несколько пикапов, но они все новенькие, как игрушечные. Восьмицилиндровые двигатели, сверкающие хромированные поверхности. Такое старье никто держать не будет. — Ну а садовники, монтеры, прислуга? — Но зачем ее жечь? — спросил полицейский. — Если старая машина больше не устраивает, ее просто меняют на новую. Зачем выбрасывать деньги? Подумав, Милошевич кивнул. — Ну хорошо. Тогда пикапом займется Бюро. Мы пришлем тягач, чтобы его забрали. А вы до тех пор охраняйте машину. Никого к ней близко не подпускайте, понятно? — А в чем дело? — удивился полицейский. — На этой машине приехали похитители. Они бросили ее здесь, а сами угнали «Лексус» и уже на нем отправились на дело. |