
Онлайн книга «Тузы за границей»
– Что это значит? – Тот, кто возвращается к звездам. Она подалась навстречу ему и ощутила, как Виунгар глубоко входит в нее. Потом, много позже, она поняла, что не думала о том, что сказала бы мама и что подумала бы ее семья. Ни разу. Вначале исполин казался крохотным бугорком на горизонте. – Это туда мы идем? – спросила Корделия. – К Улуру? – К месту величайшей магии. Солнце уже стояло высоко. Зной был ничуть не менее гнетущим, чем накануне. Девушка старалась не обращать внимания на жажду. Ноги у нее болели, но не от ходьбы. Ощущение было приятным. Разнообразные обитатели глуши грелись на солнышке у дороги и разглядывали проходящих мимо людей. Эму. Плащеносная ящерица. Черепаха. Черная змея. Виунгар обращался к каждому с учтивым приветствием. «Кузен Диневан» – к эму, «Мунгугарли» – к ящерице», «доброе утро, Вайамбе» – к черепахе, и так далее. Летучая мышь сделала над ними три круга, приветственно пискнула и умчалась прочь. Виунгар вежливо помахал рукой. – Летай беспрепятственно, братец Нарахдарн. Особенно горячо он приветствовал вомбата. – В детстве он был моим тотемом, – пояснил он Корделии. – Варрин. Они столкнулись с крокодилом, который нежился на солнышке у обочины тропы. – Он и твой кузен тоже, – сказал Виунгар. – Поздоровайся. – Доброе утро, кузен Куррия. Рептилия уставилась на нее в ответ, даже не шевельнувшись на палящем зное. Потом крокодил разинул пасть и зашипел. Ряды белых зубов вспыхнули на солнце. – Добрый знак, – заметил Виунгар. – Куррия твой хранитель. Чем больше становилась далекая Улуру, тем меньше животных подходило к тропке взглянуть на людей. Корделия с удивлением поняла, что вот уже час или даже больше занята своими мыслями. Она искоса взглянула на Виунгара. – Как вышло, что ты оказался в том переулке в нужный момент, чтобы спасти меня? – Меня вел Байаме, Великий дух. – Не пойдет. – В ту ночь проходил корробори [73] , специальное сборище. – Что-то вроде митинга? Он кивнул. – Мой народ обычно не занимается такими вещами. Но иногда нам приходится прибегать к обычаям европейцев. – И ради чего все это было? Корделия прикрыла глаза ладонью и, жмурясь, вгляделась в даль. Улуру увеличилась до размеров кулака. Виунгар тоже сощурился – почему-то казалось, что он видит куда дальше. – Мы собираемся прогнать европейцев с наших земель. И в особенности мы не позволим человеку-который-проповедует дальше укреплять свои позиции. – Не думаю, чтобы это было так уж легко. Разве австралийцы не надежно здесь укоренились? Виунгар пожал плечами. – Ты не веришь в нас, маленькая мисси? Только потому, что нас раз в сорок или пятьдесят раз меньше, у нас нет танков и самолетов и мы знаем, что почти никому нет до нас дела? Только потому, что мы сами свои злейшие враги, когда дело доходит до организации? – Его голос стал сердитым. – Наша жизнь текла без помех шестьдесят тысяч лет. Сколько лет вашей культуре? Корделия приготовилась сказать что-нибудь умиротворяющее. Юношу, казалось, прорвало. – Нам трудно организовать слаженные действия в духе новозеландских маори. У них огромные кланы. У нас маленькие племена. – Он безрадостно улыбнулся. – Можно сказать, маори напоминают ваших тузов. Мы же как джокеры. – Джокеры способны организоваться. Есть люди, которые им помогают. – Нам не понадобится помощь европейцев. Поднимается ветер – не только здесь, в австралийской глуши, а во всем мире. Взгляни на родину индейцев, которых штыками и мачете изгоняют из американских джунглей. Задумайся об Африке, Азии, о любом другом континенте, где живет революция. – Он возвысил голос. – Время пришло, Корделия. Даже белый Христос чувствует поворот великого колеса, которое застонет и снова придет в движение менее чем через десять лет. Огни уже зажжены, пусть даже твой народ все еще не чувствует их жара. В глубине души девушка сознавала, что все эти слова – правда. И не боялась юноши, который их говорил. – Мы с Мургой-муггай – не единственные дети лихорадки, – продолжал Виунгар. – Есть и другие. И, боюсь, будет еще множество таких же. Это породит перемены. Мы породим перемены. Корделия чуть заметно кивнула. – Весь мир объят пламенем. Все мы горим. Твой доктор Тахион, сенатор Хартманн и вся их братия путешествующих европейцев знают об этом? – Его черные глаза блеснули. – Известно ли им по-настоящему, что происходит за пределами их ограниченного мирка в Америке? «Нет. Скорее всего, нет». – Думаю, им об этом неизвестно. – Тогда ты должна донести до них эту весть, – сказал Виунгар. – Я видела фотографии, – сказала Корделия. – Это Эйерс-рок. – Это Улуру, – поправил Виунгар. Задрав головы, они смотрели на исполинский монолит из красноватого известняка. – Самая большая монолитная скала в мире, – заметила девушка. – Тысяча триста футов от подножия до вершины и несколько миль в поперечнике. – Это магическое место. – Отметины на боку похожи на поперечный разрез мозга. – Только для тебя. Для меня они – отметины на груди воина. Корделия огляделась вокруг. – Здесь должны быть сотни туристов. – В мире теней так и есть. Здесь их сожрала бы Мурга-муггай. Корделия не поверила своим ушам. – Она ест людей? – Она ест всех. – Ненавижу пауков. – Она перестала смотреть на скалу – мышцы шеи уже начинали ныть. – Нам придется подниматься на нее? – Здесь есть чуть более пологая тропка. – Он махнул рукой вдоль подножия Улуру. Отвесная каменная громада поражала Корделию – но было в этом и нечто большее. Девушка испытывала трепет, какого обычно большие камни в ней не вызывали. «Наверное, дело в магии». Через двадцать минут ходьбы Виунгар сказал: – Здесь. Он присел. В земле оказался еще один тайник с оружием. Он взял копье, дубинку – нулланулла, так он ее назвал, – кремневый нож и бумеранг. – Ловко, – похвалила Корделия. – Магия. – Виунгар кожаным ремешком связал оружие вместе. Связку он закинул за спину и указал на вершину Улуру. – Следующая остановка. |