
Онлайн книга «Саботажник»
Хеннеси с побагровевшим лицом вскочил. — Это не саботаж? Не обратил внимания на сигнал? Эти поезда следовали к кратчайшему пути через Каскадные горы. Что означает новую задержку. Джозеф Ван Дорн пытался успокоить взбешенного президента. Белл подошел к Лилиан. — Знаете азбуку Морзе? — негромко спросил он. — Вы наблюдательны, мистер Белл. Я с самого детства езжу с отцом. А он всегда возле телеграфного ключа. Белл пересмотрел свое мнение о Лилиан. Пожалуй, она не просто избалованный единственный ребенок, каким кажется. Она может стать ценным источником сведений о ближнем круге отца. — Кто эта дама, только что присоединившаяся к нам? — Эмма Комден — друг семьи. Она учила меня французскому и немецкому и очень старалась улучшить мои манеры… — Лилиан поморгала длинными ресницами над светло-голубыми глазами, — игры на фортепиано. На Эмме Комден было нарядное платье с круглым воротником, заколотое у ворота элегантной брошью. Она представляла собой полную противоположность Лилиан; не тонкая, как ее воспитанница, а полная, с темно-карими, почти черными глазами и уложенными в модную французскую прическу роскошными волосами, каштановыми с рыжеватым отливом. — То есть вы учились дома, чтобы помогать отцу? — То есть меня исключили из стольких школ, что отец нанял миссис Комден, чтобы завершить мое образование… Белл улыбнулся. — Вы секретарь отца, и у вас еще есть время на немецкий, французский и фортепиано? — Учительница мне больше не нужна. — Но миссис Комден осталась… Лилиан холодно ответила: — Если у вас есть глаза, мистер Белл, вы могли заметить, что мой отец очень внимателен к «другу семьи». Хеннеси заметил, что Лилиан разговаривает с Исааком. — В чем дело? — Я просто сказал, что слышал: говорят, миссис Хеннеси была красавица. — Лилиан лицом не в мою родню. Сколько вам платят, мистер Белл, за работу детектива? — Не слишком много. — Тогда вы, несомненно, поймете, что я как отец невинной девушки обязан вас спросить: кто оплачивает такую модную одежду? — Мой дед Исайя Белл. Осгуд Хеннеси уставился на него. Он меньше удивился бы, скажи Белл, что он потомок самого царя Мидаса. — Вы внук Исайи Белла? Значит, ваш отец Эбенезер Белл, президент бостонского «Американ стейт бэнк». Боже, банкир! — Банкир отец, а я детектив. — Мой отец банкиров в глаза не видел. Он был десятником, забивал костыли. Вы говорите с простым железно-дорожником, Белл. Я начинал как отец, заколачивал костыли в шпалы. Обед приносил с собой. Работал по десять часов в день и кем только не был: тормозной, машинист, кондуктор, телеграфист, диспетчер — все время вверх, от рабочего к главной конторе. — Отец хочет сказать, — прокомментировала Лилиан, — что поднялся от заколачивания железных костылей на горячем солнце до вбивания церемониальных золотых костылей под защитой зонтика. — Не смейтесь надо мной, барышня. — Хеннеси развернул другую карту. Это был чертеж, копия на синьке, изображавшая во всех подробностях инженерный проект консольного, свободно висящего на тросах моста через глубокое ущелье; мост опирался на два высоких быка из камня и стали. — Вот куда мы направляемся, мистер Белл. Это мост сократит путь через Каскадные горы. Я нанял лучшего инженера, Франклина Мувери, заставил его, отошедшего от дел, вернуться к работе, чтобы он построил лучший к западу от Миссисипи мост, и Мувери почти закончил его. Чтобы сберечь время, я строю мост уже сейчас, пустив рабочие поезда по заброшенной линии из пустыни Невады; раньше по ней вывозили древесину. — Он показал на карту. — Когда пробьем здесь гору — туннель № 13, — мост уже будет нас ждать. Скорость, мистер Белл. Скорость важнее всего. — У вас есть обязательный срок сдачи? — спросил Белл. Хеннеси пристально взглянул на Джозефа Ван Дорна. — Надеюсь, ваши детективы сберегают тайны так же надежно, как мои юристы? — Еще надежней, — ответил Ван Дорн. — Да, такой срок есть, — сказал Хеннеси Беллу. — Он установлен вашими банкирами? — Нет, не этими дьяволами. Матерью природой. Идет старуха-Зима, и, когда она приходит в Каскады, строительство прекращается до весны. Мне доверяют куда больше, чем прочим железнодорожникам, но если до наступления зимы я не соединю путь через Каскады с мостом через каньон, даже мой кредит доверия иссякнет. Между нами, Белл, если продвижение остановится, я после первого же снегопада утрачу всякий шанс завершить строительство кратчайшего пути. Джозеф Ван Дорн сказал: — Будьте спокойны, Осгуд. Мы остановим негодяя. Но Хеннеси не успокаивался. Он схватил чертеж, словно собирался его порвать. — Если саботаж остановит меня, пройдет не меньше двадцати лет, прежде чем кто-нибудь снова решится одолеть Каскады. Это последнее препятствие на пути на Запад, и только у меня хватает смелости его преодолеть. Исаак Белл не сомневался в том, что старик любит железные дороги. Не забыл он и собственный гнев, вызванный мыслью о том, что Саботажник снова может погубить ни в чем не повинных. Невинные священны. Но прежде всего он помнил об Уише Кларке, который небрежно, словно это было самое обычное дело, встал на пути ножа, предназначенного Беллу. И детектив сказал: — Обещаю остановить его. Хеннеси долго смотрел на него, словно оценивая. Потом медленно опустился в кресло. — Я рад, мистер Белл, что расследованием будет руководить человек вашего ранга. Посмотрев в поисках одобрения на дочь, Хеннеси понял, что та разглядывает богатого детектива с влиятельными связями, словно новую гоночную машину, которую попросит купить ей к следующему дню рождения. — Сынок, — спросил он, — а есть ли на свете миссис Белл? Белл уже заметил внимание молодой женщины к его особе. Конечно, лестно, заманчиво… но он не принял это на свой счет. Он догадывался, что ее заинтересовало. Вероятно, он первый мужчина, которым ее отец не в состоянии командовать. Ее внимание и желание отца благополучно выдать дочь замуж требовали, чтобы джентльмен ясно высказал свои намерения. — Я обручен и вскоре женюсь, — ответил он. — Обручены? И кто она? — Она живет в Сан-Франциско. — Как она пережила землетрясение? — Потеряла кров, — загадочно ответил Белл. Он прекрасно помнил их первую ночь вместе. Она закончилась внезапно, когда от толчка кровать полетела через комнату, а пианино Марион выпало через стену на улицу. |