
Онлайн книга «Бенефис»
Герман Фарр заморгал — удивленно и смущенно. Он торопливо схватил со стула брюки, влез в них, сунул ноги в разношенные шлепанцы, натянул подтяжки. — Лег днем подремать и заспался. Обычно-то я в шесть начинаю ужин готовить, а в полседьмого мы с ним едим. А зачем вы это к нам, следователь? — спросил он. — Пришел с вашим сыном. — Он ничего не натворил? — испугался старик. — Вот не знаю. Пришел выяснить. — Пойдемте на кухню, — сказал Герман Фарр. — Там лампочка поярче. Они отправились на кухню. Герман Фарр принес из комнаты третий стул, и они уселись за деревянный стол — Фарр, мертвенно-бледный и измученный, его отец, тощий, морщинистый, с седой щетиной, и грузный Вулф в черной шляпе. — Где мои очки? — спохватился Герман Фарр. Он вскочил, нашел очки на полке над плитой. Через толстые линзы его слезящиеся глаза казались огромными. — А то я вас толком и разглядеть не мог, — сказал он следователю. Вулф только хмыкнул. — Так что же приключилось? — спросил Герман Фарр, глядя на сына. Фарр презрительно усмехнулся. Следователь вынул из пакета гирю и положил ее на стол. Фарр уставился на гирю с таким видом, словно перед ним была живая гадюка. — Вы эту вещь раньше видели? Герман Фарр, накрыв одну ладонь другой, тупо рассматривал гирю. — Откуда вы ее взяли?! — дрожащим голосом воскликнул он. — Сначала вы ответьте на мой вопрос. — Ну да, эта штука моя, только по мне — век бы ее не видать. — Значит, ваша? — спросил Вулф. — Да. Я ее прятал у себя в сундуке. — А что это на ней за пятно? Фарр не сводил глаз с места, на которое показывал следователь. Герман Фарр сказал, что про пятно ничего не знает. — Это следы крови, — сказал Вулф. — Так оно и есть, — вздохнул Герман Фарр, губы у него дрожали. — Скажу вам всю правду. Жена моя, упокой Господь ее душу, пыталась однажды ей меня стукнуть. Фарр громко расхохотался. — Так это ваша кровь? — Слава Богу, нет. Ее. Фарр и Вулф в изумлении уставились на старика. — Вы правду говорите? — Вулф был суров. — Да я душу бы отдал, если б можно было все переменить. — Вы ее этим ударили? Герман Фарр приподнял очки, утер пожелтевшим заскорузлым платком слезинки в уголках глаз. — Грех не скроешь. Как-то в припадке пьяной злобы — уж очень меня бедность донимала — я запустил в нее эту штуковину, разбил ей голову. Кровь ее. Не имел я права винить ее за то, что она хотела меня убить. Она раз пыталась, вечером, за ужином, только эта гиря у нее из рук выпала и тарелку разбила. Я тогда с испугу чуть со стула не свалился. Вот когда я увидел, как гирька летит, понял, до чего я докатился, да и спрятал ее в сундук — как напоминание о своих грехах. Вулф чиркнул под столом спичкой, подумал и потушил ее. Фарр курил последнюю сигарету из пачки. Старик плакал, утирая слезы грязным платком. — Если кто и заслужил такого конца, так это я. В молодые годы я зверем был, жестоким был, да все по безволию своему. Я им обоим много зла причинил. — Он кивнул на Фарра. — Он сколько раз мне говорил, что я ее каждый день понемножечку убивал. Не раз — за что вечных мук заслуживаю — до синяков ее лупил, она как-то утром на холод пожаловалась, так я ей нос в кровь разбил, другой раз с лестницы спустил. А его сколько ремнем лупцевал… Фарр затушил сигарету, швырнул окурок в раковину. Вулф неторопливо закурил сигару. Старик плакал в голос. — Этот парень, он живой свидетель всех моих злодейств, но он и не догадывается, как жестоко я страдаю с тех пор, как несчастная моя жена покинула этот мир, не знает, какие жуткие кошмары меня по ночам мучают. — Когда она умерла? — спросил следователь. — Шестнадцать лет назад, а он меня так и не простил, так и живет с ненавистью в сердце, хотя она, добрая душа, как в последний раз заболела, все мне простила, в его же присутствии. «Герман, — сказала, — я отправляюсь туда, где мне не будет покоя, если тебя не прощу», — и с этими словами отошла с миром. Но сын мой все эти годы меня ненавидел, я это каждый день в его глазах читаю. Он, конечно, бывал порой снисходителен к беспомощному старику, что верно, то верно, и не раз, когда у меня артрит разыгрывался, приносил мне в постель супу, с ложечки меня кормил, но, хоть я и раскаялся, в глубине души он ненавидит меня по-прежнему, пусть я тыщи раз на коленях молил простить меня. Я ему часто говорю: «Что сделано, то сделано, ты меня суди по тому, каким я нынче стал», ведь он же умный человек, книги читает, про какие ни вы, ни я слыхом не слыхивали, а тут ни в какую смириться не желает. — Он вас когда-нибудь обижал? — Ворчит да огрызается, а больше ничего. Нет, он нынче все сидит один в своей комнате, читает, думает о чем-то, только вся его ученость так его со мной и не примирила. Я, конечно, очень огорчаюсь, что он службу бросил, я ведь с такими руками больными да распухшими хорошо когда по полдня работать могу, но люди всякие бывают, кому-то, если не поразмышлять, и жизнь не в жизнь. Он с самых ранних лет такую склонность имел, только я заметил, что его тянет к уединению и покою, когда он уже из армии пришел. — Он чем тогда занимался? — спросил Вулф. — Год на старой работе был, потом бросил ее, пошел в больницу санитаром. Только долго не выдержал, уволился, с тех пор дома сидит. Фарр взглянул в темное пожарное окно и увидел себя — бредет он по мрачному пустынному пляжу, где гуляет ветер, валяются обглоданные приливами бревна, а отпечатки его ног за спиной исчезают и появляются впереди него, и он все бредет в пустоте и безмолвии… Вулф затушил сигару о подошву ботинка. — Хотите знать, зачем я сюда пришел? — сказал он Герману Фарру. — Да. — Он явился вечером в полицейский участок и заявил, что убил вас вот этой вот гирей. Старик застонал: — Не скажу, что этой участи я не заслужил. — Он думал, что и в самом деле вас убил, — сказал Вулф. — У него воображение слишком буйное, и все потому, что физической нагрузки у него нет. Я ему это сколько раз говорил, да он меня не слушает. Описать вам не могу, о чем он во сне разговаривает. Сколько ночей я из-за него глаз не сомкнул. — Вы видите эту гирю? — спросил Вулф Фарра. — Да, — ответил тот, не открывая глаз. — Вы по-прежнему утверждаете, что ударили или пытались ударить ею своего отца? |