
Онлайн книга «Дело влюбленной тетушки»
– Линда, это Мейсон. Я хочу, чтобы вы внимательно выслушали меня. – Мистер Мейсон, что случилось? Что-то с тетей Лоррейн или с… – Замолчите! – перебил ее Мейсон. – Слушайте меня. Монтроз Девитт умер, вашей тетушке пришлось много пережить. Она утверждает, что его забили дубинкой на ее глазах. Она совсем расстроена, близка к истерике. Некоторые ее показания вызывают сомнения, а история, рассказанная ею, просто… Одним словом, неубедительна. – Тетя Лоррейн не станет лгать! – заявила Линда. – Вы уверены? – Конечно, я… Да, я уверена. – Она не солгала бы, даже если бы кто-то посоветовал ей это сделать? – Если она любит этого человека, то, возможно, и солгала бы. Я не знаю. – В этой истории есть что-то, в чем я не могу пока разобраться. Вы не станете возражать, если я буду представлять вашу тетю? Ей нужен адвокат… И прямо сейчас. – Да, конечно же, это очень здорово. Я с самого начала хотела, чтобы вы это сделали, мистер Мейсон. Я думаю, что… – Одну минуту, подождите, – остановил ее Мейсон. – Подумайте как следует. Если я представляю миссис Элмор, значит, я не представляю ни вас, ни Джорджа Летти. – Важнее, чтобы вы представляли тетю. Что касается Джорджа, то он-то какое имеет к этому отношение? – Не знаю, – сказал адвокат. – Возможно, Джорджу что-то известно. А может, и нет. Если я буду представлять вашу тетку, она будет моей клиенткой. Ну, так хотите вы этого или нет? – Да, пожалуйста, мистер Мейсон. – Хорошо, не уходите далеко от телефона, я буду вам по необходимости звонить. – Может, мне приехать к вам? Я… – Пожалуй, да. Летите самолетом, если у вас нет никого, кто мог бы довезти сюда машиной. Стоявший возле будки человек нетерпеливо постучал по стеклу. – Я журналист, – заявил он. – Мне необходимо срочно передать сообщение в газету. Вы дадите мне позвонить? – Всего доброго, – завершил разговор адвокат. – Я позвоню вам позднее. Он вышел из телефонной будки. В нее тут же вошел репортер и принялся торопливо набирать номер. Мейсон вернулся к себе, тихонько приоткрыл дверь и увидел, что Делла сидит на кровати, придерживая влажное полотенце на лбу миссис Элмор. Заметив Мейсона, она приложила палец к губам, требуя тишины. Мейсон осторожно подошел к окну и посмотрел на площадку для стоянки машин и на стоявших там людей. Раздался стук в дверь. Миссис Элмор попыталась подняться на кровати. – Лежите спокойно, все хорошо! Вам нечего беспокоиться, – остановила ее Делла. Мейсон подошел к двери и спросил: – Кто там? – Дункан Краудер, мистер Мейсон, – ответил мужской голос. Адвокат с приветливой улыбкой отворил дверь, но улыбка тут же исчезла с его лица. Стоявший на пороге молодой человек был почти одного роста с ним. У него были темные волнистые волосы, серьезные стального цвета глаза, правильные черты лица и улыбка, вселяющая уверенность. – Вы не тот человек, за которым я посылал, – сказал Мейсон. – Я пытался объяснить вашей секретарше, что мой отец лежит в больнице с сердечным приступом. Я его заменяю, насколько могу, но ваша секретарша не дала мне рта открыть, велела срочно приезжать и повесила трубку. – Понятно, – произнес Мейсон задумчиво. – Я очень огорчен болезнью вашего отца. Надеюсь, что он скоро поправится. Вы что же, партнеры? – Верно, «Краудер и Краудер». Я Дункан Краудер-младший. Мейсон повернулся к Делле: – Твой номер открыт? Она кивнула. – Мы поговорим там, – сказал он, не сводя оценивающего взгляда с молодого человека. – Очень сожалею, – заговорил Дункан Краудер, как только за ними захлопнулась дверь, – как я понимаю, у вас какое-то срочное дело. Но у меня не было ни малейшей возможности объяснить это недоразумение по телефону, вот я и решил приехать и объяснить все лично. – Как давно вы практикуете? – Около двух лет, мистер Мейсон. Мой отец много рассказывал о вас, так что у меня сложилось впечатление, что мы с вами хорошо знакомы. Мы с восхищением следим в прессе за вашими успехами. – Хорошо, – вздохнул Мейсон. – Садитесь поудобнее и поговорим откровенно. Хотите ли вы узнать кое-что о юридической практике, не изложенной в учебниках? – Вы хотите, чтобы я работал вместе с вами? Мейсон кивнул. – Что за дело? Мейсон достал из кармана доллар и протянул Дункану. – Это задаток, – сказал он. – Позднее, разумеется, будут и другие деньги. Затрудняюсь сказать, сколько мы получим, но важно то, что теперь мы с вами партнеры. Краудер взял протянутый доллар, аккуратно положил его в бумажник и попросил: – Расскажите, в чем дело? – В четырнадцатом номере находится труп. Есть подозрение, что это убийство, точно я пока не знаю. Знаю только следующее: Лоррейн Элмор, наша клиентка, находится в состоянии истерии, хотя сейчас нам удалось ее немного успокоить. Она считает, что является свидетельницей убийства. – В отеле? – спросил Краудер. – Нет. В том-то и заключается сложность. Это неправдоподобная история. Когда показания миссис Элмор начинаешь сравнивать с имеющимися фактами, они противоречат абсолютно во всем. Я не хочу, чтобы она рассказывала свою историю полиции. Но, с другой стороны, если она совсем ничего не расскажет, будет еще хуже. Поэтому остается единственный выход. Краудер серьезно посмотрел Мейсону в глаза, потом спросил: – Нужен хороший врач? – Молодой человек, у вас замечательный юридический ум, и к тому же вы умеете им пользоваться. По всей вероятности, вы являетесь хорошим осколком старой глыбы… Мне необходим местный адвокат по двум соображениям. Во-первых, как вы правильно сказали, нужен хороший врач. А во-вторых, я хочу найти кого-нибудь, кто может связаться с коронером, газетными репортерами и здешними жителями, чтобы вытянуть на свет божий все факты до того, как наша клиентка успеет открыть рот. – Вы не знаете, этот телефон соединен с другими? – Он соединен с коммутатором в конторе, и разговор может услышать оператор на пульте. Снаружи есть телефонная будка. Краудер кивнул, пошел к двери, потом вернулся обратно. |